— Я…

Он прижал палец к ее губам.

— Не нервничай, Кэсс, — тихо сказал он, глядя на ее губы. — Я не собираюсь обижать тебя. Я бы никогда тебя не обидел… — Он наклонился, собираясь ее поцеловать.

Кэсси хотелось верить ему. Тихонько застонав, она обвила руками его шею и прижалась к его груди. Ей хотелось, чтобы этот поцелуй продолжался вечно. Но какие бы чувства ни будил в ней Бо, Кэсси не могла себе позволить забыть о главном — о Софи.

Она не могла позволить, чтобы ее снова обидели, и что еще важнее, не могла допустить, чтобы пострадала ее драгоценная дочь.

Кэсси неохотно разжала руки, отступая. Весьма кстати прозвучал сигнал таймера, возвещавший о том, что лазанья готова.

Бо тоже медленно приходил в себя. Его глаза затуманились, губы слегка распухли от их поцелуя. Он провел рукой по волосам, потянулся к бутылке с водой и сделал несколько жадных глотков.

Кэсси исподволь наблюдала за ним. Ее сердце колотилось. Она поняла, что ее чувства к Бо изменились. Она влюбилась в него. И она не имела представления о том, как ей с этим поступить.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

На следующий день, придя на работу рано утром, Кэсси очень удивилась, обнаружив, что Бо ждет ее возле входа в салон.

— Бо, что ты здесь делаешь?

— Э… Кэсси… Мы собирались пойти в кино сегодня днем, но сперва зайди ко мне в кабинет, я хочу кое-что тебе показать.

Кэсси уже привыкла к тому, что они с Бо почти каждый день ходили на дневные сеансы в кино. После этого они гуляли и подолгу разговаривали обо всем на свете — включая фильмы, которые они посмотрели.

— И, если ты не против, вечером мы пообедаем «У Карма».

— Мне очень нравятся блюда «У Карма». — Она протянула Бо руку. — Я согласна.

Он сжал ее ладонь.

— Хорошо, встретимся у меня в кабинете в два часа.

— Это? — Кэсси в недоумении смотрела на Бо, который остановился возле заброшенного здания. — Его ты хотел мне показать?

Это здание, очевидно, пустовало довольно давно, поскольку окна выглядели грязными, а в некоторых были выбиты стекла. Когда-то на его фасаде, должно быть, красовалась вывеска, но от нее почти ничего не осталось.

— Бо, ты это хотел мне показать? — повторила Кэсси.

— Да, разве не замечательно? — спросил Бо. Он поковырялся в замке и с трудом открыл дверь, навалившись на нее всем телом. — Будь осторожна, — сказал он, войдя и оглянувшись. — Пол шатается.

Кэсси нерешительно шла следом за ним. В спертом воздухе кружились пылинки. Под ногой у Кэсси заскрипела и зашаталась половица, и она ухватилась за рубашку Бо, боясь потерять равновесие или, что еще хуже, провалиться в дыру между половицами. Мужчина взял Кэсси за руку.

— Это новая официальная штаб-квартира детского клуба Куперс-Коува. В здании около трех тысяч квадратных футов, и я уже попросил архитекторов составить планы его восстановления. Думаю, мы просто разделим его на комнаты — сколько кружков, столько комнат. В первой разместится математический кружок, во второй — литературный, в третьей разместятся будущие кулинары, в четвертой — любители астрономии… Через пару месяцев мы откроемся. Многие жители нашего города уже выразили желание вести занятия в клубе… — Бо ухмылялся во весь рот.

— Я тоже могу взять несколько часов в месяц… уж не знаю, интересует ли наших детишек косметология, но я согласна учить, если они захотят учиться.

— Спасибо, Кэсси, это много значит для меня, особенно принимая во внимание твою занятость. Я должен кое в чем тебе признаться… — Бо обнял ее за талию. — Приглашая тебя сегодня вечером на обед, я руководствовался корыстными соображениями.

— Ты руководствовался корыстными соображениями, когда приглашал меня в лучший ресторан в Куперс-Коуве?

— Я хочу попросить Карма, чтобы он или его дочь вели несколько часов занятий в месяц по обучению кулинарному искусству. А свои ново-приобретенные умения дети могли бы продемонстрировать на Кулинарном фестивале детского клуба.

— Это потрясающая идея, Бо.

— Я также уговорил миссис Кушинг дважды в неделю давать уроки игры на скрипке.

— Сколько я себя помню, она учит детей игре на скрипке, и они ее любят…

Кэсси обвела взглядом грязное, разоренное помещение. Теперь она словно увидела его глазами Бо — лаборатории, дети, учителя… Ее сердце переполняло восхищение этим человеком — как же он заботится о других, особенно о детях…

Насколько же он отличается от Стивена Колдуэлла, отца Софи, эгоистичного пижона, использовавшего свои деньги как оружие против людей! В сердце Стивена не нашлось места даже для собственного ребенка.

Эти двое были абсолютными противоположностями, и молодая женщина не могла не задать себе вопрос: как сложилась бы их с Софи жизнь, если бы в возрасте семнадцати лет Кэсси влюбилась бы в Бо, а не в Стивена?

— Готова увидеть остальное? — спросил Бо.

Кэсси кивнула.

«У Карма» официально считался итальянским рестораном, им управляли Кармен Сантини, вдовец, и его дочь Джина. В меню ресторана значились приготовленные по всем правилам итальянские блюда, но также там подавали отличные бифштексы и отбивные.

Хозяин, человек лет шестидесяти, небольшого роста, коренастый, с копной серебряных волос и лицом, которое преждевременно состарило жгучее южное солнце, с улыбкой пожурил Бо:

— Док, ты давно сюда не приходил! Рад снова тебя видеть! — с этими словами он проводил гостей в отдельную кабинку и протянул им меню. — Выбирайте все, что хотите, обещаю лично выполнить в лучшем виде! — Карм подмигнул. — Разрешите, я принесу вам по бокалу вина?

— Карм, ты не против, если это будет минеральная вода? — спросил Бо. Он помнил о том, как Кэсси относится к вину.

— Нет, нет, конечно, нет! Все, что вам будет угодно! — Хозяин торопливо удалился.

Бо обернулся к Кэсси.

— Еще один друг? — с улыбкой спросила она.

— В Куперс-Коуве все друзья. Выбрала что-нибудь?

— Честно говоря, даже не знаю… Все выглядит замечательно.

— Если ты настроилась на итальянскую кухню, попробуй лазанью со шпинатом. Джина готовит ее с фирменным соусом Карма. Хотя, может, мне не стоит тебе ее рекомендовать…

— Почему?

— Потому что твоя лазанья со шпинатом была потрясающей, и я не знаю, сможет ли лазанья Джины выдержать сравнение с ней.

— Ну, тот факт, что я готовлю лазанью, не помешает мне насладиться ею в исполнении итальянского повара. А что ты будешь?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату