Стр. 358. …огонь, на восковом дремавший ложе… — В сонете описывается тот же случай из придворной жизни, что и в редондильях, посвященных доне Гиомар де Бласфе.
…в удвоенном порыве… — Имеется в виду, что огонь соединился с жаром страсти.
…по прихоти природы, в грубой ткани… — Сонет, возможно, посвящен одной из пяти дочерей Франсишку де Нороньи и Виоланте де Андраде.
Стр. 364. …любовь — огонь, пылающий без дыма… — Один из самых петраркистских сонетов Камоэнса, целиком построенный на сопряжении контрастных образов.
Стр. 365. …когда на середину небосклона… — Здесь поэт хочет сказать, что солнце — «пастырь» — стояло в зените, то есть был полдень.
Натерсия — Катарина де Атаиде, придворная дама, в которую якобы был влюблен поэт (Натерсия — анаграмма имени Катерины или Катарины).
Стр. 366-367. Прекрасная фиалка, что томится… — Сонет построен на созвучии имен Виоланте де Андраде, супруги Франсишку де Нороньи, графа де Линьяреша, семью которого хорошо знал Камоэнс, и названия цветка фиалки (по-португальски violeta). Португальский литературовед Ж.-Э. Сарайва предполагает, что фиалкой поэт называет Жуану Норонья де Менезеш, дочь Виоланте.
Стр. 371. Арахна, согласно древнеримскому мифу, пыталась соревноваться с Афиной Палладой в ткаческом искусстве, за что была наказана: разгневанная богиня превратила ее в паука.
Стр. 376. Дидона, вся в слезах, перебирала… — Сонет на сюжет, заимствованный у Вергилия («Энеида», кн. I, гл. 4).
Тщеславность ум Летеи помутила… — Летея, жена Олена, возомнила себя прекраснее всех олимпийских богинь, в наказание за что была обращена в скалу. Камоэнс, по-видимому, заимствовал этот сюжет из «Метаморфоз» Овидия.
Стр. 377. …огнем ведомый против волн и шквала… — Сонет на очень популярный у поэтов Возрождения и барокко мифологический сюжет о Геро и Леандре. Камоэнс в его трактовке следует, скорее всего, за испанским поэтом Хуаном Босканом (1487/92? — 1542), перу которого принадлежит поэма «Геро и Леандр».
Стр. 382. …влюбленный в нимфу, сколько слез и мук… — Сонет, составляющий со следующим за ним сонетом («Прокрида, уличенная в испуге…») своего рода диптих, воссоздающий обработанную Овидием в «Метаморфозах» античную легенду о Кефале и Прокриде. Кефал, прекрасный охотник, возлюбленный богини зари Эос — Авроры, желая испытать верность своей жены Прокриды, уехал из дома и, вернувшись до срока, под видом чужеземца подарками склонил Прокриду к измене. Уличенная Прокрида бежала на остров Крит, где стала спутницей богини охоты Артемиды. В конце концов супруги мирятся, но Кефал случайно убивает Прокриду во время охоты, когда та следила за ним, подозревая его самого в измене.
Стр. 384. Мондегу — река, на берегах которой расположен г. Коимбра, а также поместье Франсишко де Нороньи.
Стр. 397. Семь лет Иаков пас овец Лавана… — Сюжет сонета подсказан историей из ветхозаветной Книги Бытия (гл. 29).
Стр. 398. Ипполит — герой античного мифа, отвергший любовь своей мачехи Федры; был изгнан в результате ее интриг из отчего дома и погиб.
…Отразился в нем ясный Феб. — По мысли Камоэнса, Луна, богиней которой в римской мифологии считалась Диана, не имеет собственного света, а только отражает свет солнца, богом которого римляне считали Феба — Аполлона.
Стр. 401. …лишь только струны Аполлон сотряс… — Сонет, содержащий элементы автопародии и, в более широком плане, пародии на петраркизм. Девять муз — Каллиопа, Эвтерпа, Эрата, Мельпомена, Талия, Терпсихора, Клио, Урания, Полигимния.