Все ныне вы забыли для утех,

Из наслаждений жизнь свою соткали.

Чем люди вас, скажите, улестили

И ваши опасенья усыпили?

29

Вы видели, как с гордым самомненьем

Сыны земли свод неба покоряли,

Безумному поддавшись вдохновенью,

В скорлупках утлых в море отплывали,387

И всюду, без боязни и смущенья,

Свое господство властно утверждали.

Они с престолов скоро нас низринут

И сами стать богами не преминут.

30

И вот мы видим: немощный народ,

Что носит имя моего вассала,

Бесстрашно в море грозное плывет,

Затмив успехи моряков бывалых.

Отринув страх, несется он вперед,

Богов желает сбросить с пьедесталов.

Глядишь, ему и море покорится,

И Луза род над вами воцарится.

31

На миниев, что первыми решились

Изведать царства вашего глубины,

Вмиг Аквилон с Бореем388 ополчились

И чуть не затянули их в пучину.

А вы, как видно, ныне примирились

С тем, что сулят вам смертные кончину.

Зачем иначе вам терпеть бесчестье

И не спешить предать их страшной мести?

32

Но я признаюсь без утайки, боги:

Не только к вам любовь меня влечет.

К царю морей явился я в чертоги,

Поскольку страх давно меня гнетет.

Ведь португал прошел по тем дорогам,

Где мне оказан ране был почет.

И угрожает враг неумолимый

Меня изгнать из Индии любимой.

33

Решил Юпитер, властелин вселенной,

Что с Парками судьбу вершит земную,

Возвысить род бесчестный и презренный,

А нам готовит участь он иную.

И царь богов, жестокий и надменный,

Богам теперь сулит годину злую.

Достоинств наших боле он не ценит,

И всех нас португал ему заменит.

34

Вот почему с Олимпа я бежал

В надежде, что, быть может, в ваших водах

Я встречу то, что в небе потерял,

И поборю души своей невзгоды'.

Тут жалобы несчастный Вакх прервал

И зарыдал пред всем морским народом.

Его рыданья море взволновали

И страсти средь бессмертных разжигали.

35

Сердца богов затронул Вакх негодный,

Все тут же правоту за ним признали,

На горе мореходам благородным,

Гонца к Эолу389 боги отослали,

Велев, чтоб весь простор стихии водной

Разгневанные ветры взбунтовали,

Великую армаду разгромили

И племя Луза в бегство обратили.

36

Один Протей пытался вставить слово,

Чтоб высказать пророчество благое,

Но боги пресекли его сурово,

Решив, что вся волшба его — пустое.

В сиянье облаченья золотого,

Смотря на старца, словно на изгоя,

Фетида закричала: 'Без тебя

Нептун сумеет защитить себя'.

37

Эол к ветрам могучим устремился,

Их выпустив на божий свет из мрака,

И бурю он начать распорядился,

Чтоб мореходов испытать отвагу.

И свод небесный тучами покрылся.

Казалось, встанут мертвые из праха.

Стенали горы, башни содрогались,

В развалины чертоги превращались.

38

Пока морские боги совещались,

Все корабли стремительной армады

К востоку неуклонно продвигались,

Ни отдыха не зная, ни услады.

Таинственно им звезды улыбались.

Однажды, в час полуночной прохлады,

Вторая стража на борту сменилась390

И долго побороть дремоту тщилась.

39

Зевота мореходов одолела,

Всю ночь их злые ветры донимали,

Одежда обветшалая не грела,

Измученные ноги не держали.

Вы читаете Лузиады. Сонеты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату