Все могло бы пойти по плану, если бы не два обстоятельства. Во-первых, Уриано был так опьянен похотью, что даже не стал дожидаться, когда мы покинем дом. Вместо того чтобы подать сигнал и подождать, пока я спущусь по лестнице, что было мне вполне под силу, он сам поднялся к окну спальни и проник в нее, надеясь еще до бегства «доблестно» овладеть мною на месте.

Во-вторых, устанавливая лестницу, нижний ее конец он поставил слишком близко к стене. Поэтому, перелезая с верхней ступеньки на подоконник, он случайно повалил лестницу.

Услышав, что лестница упала на землю, он в тревоге за собственную безопасность напрочь забыл о предстоящем плотском соитии. Он прошептал: «Тихо, милочка, сейчас я все устрою». Затем выглянул из окна и тихо окликнул: «Врикс! Эй, Врикс!»

«Что, хозяин?» — отозвался демон снизу.

«Подними лестницу и приставь ее к стене, как раньше».

«Чего? — переспросил демон. — Что ты сказал?»

Уриано повторил приказ, но демон явно не понимал такой простой команды. Сперва он положил лестницу на ребро. Затем просто поднял вертикально, оставив ее без всякой опоры. Когда он отошел от лестницы, та, естественно, упала.

Наконец, после нескольких попыток, Врикс понял, что от него требуется. Но, как я уже говорила, эти демоны — огненные существа. Пока он возился с лестницей, та от соприкосновения с его горячим телом загорелась. Когда демон приставил ее к стене, она уже весело пылала, и Уриано пришлось оттолкнуть ее, чтобы огонь не перекинулся на дом.

«Мои боги! — воскликнул он. — Что за идиот! Но теперь нам придется пробираться через дом. Твой отец спит?»

«Наверное, да», — ответила я. Открыв дверь спальни, я выглянула в коридор и ничего не услышала. Я поманила Уриано, и мы на цыпочках направились к лестнице.

В тот самый момент распахнулась дверь в комнату родителей, там стоял мой отец в ночной рубашке, со свечой в одной руке и с мечом в другой. «Что это за адский шум...» — начал он. Затем, узнав Уриано, он с ревом бросился на моего ухажера.

Уриано выпустил мою руку и помчался вниз по лестнице, перескакивая через две ступеньки, а мой отец — следом за ним. Свеча в его руке погасла, но луна давала достаточно света, чтобы разглядеть путь.

Уриано бросился через столовую в кухню и к задней двери. За ней стоял Врикс на страже. Когда Уриано выскочил из двери, Врикс дыхнул на него огнем, который окатил беднягу, как струя воды из фонтана в саду Великого Герцога, поскольку демону было четко приказано сжечь первого, вышедшего из двери. Уриано дико закричал, когда на нем вспыхнули волосы и одежда, а через мгновение от него уже ничего не осталось, кроме кучки черного пепла на садовой дорожке. Смерть Уриано освободила Врикса от рабства в нашей Реальности, и он исчез. Так что теперь, я надеюсь, вы поймете, чем чреваты попытки заставить демонов работать на вас.

— Я все прекрасно понял, — сказал Джориан. — Но меня гораздо больше интересует, что случилось бы, если бы ваш любовник не опрокинул лестницу.

— Я сама часто задавала себе этот вопрос, — ответила Гоания. — И уверена, что для меня бы все кончилось очень плохо. — Она вздохнула с отсутствующим взглядом. — Но, по крайней мере, провела бы ночь, которую долго потом вспоминала.

Джориан сказал:

— Но все-таки, не можете ли вы придумать более надежный способ вытащить мою милую из ее роскошной клетки?

— В данный момент не могу.

— Не могли бы вы проникнуть своим вторым зрением в Ксилар, посмотреть, что там творится?

— Могу, если кто-нибудь протрет стол и принесет мне чистый бокал.

Гоания снова вошла в транс, как в тот день, когда Джориан и Карадур были освобождены из тюрьмы, и начала бормотать:

— Не могу проникнуть во дворец... похоже, он окружен барьером... Что-то вроде стеклянной стены, не пропускающей меня... Дворец полускрыт дымкой и колеблется, как в мареве над мощеной дорогой... Нет, не могу проникнуть.

Наконец, она открыла глаза и сказала:

— Ксиларцы выставили вокруг дворца магический барьер, вроде купола, который не пропускает мое оккультное видение. Насколько я разбираюсь в подобных вещах, я уверена, что барьер также задержит любого демона, который попытается проникнуть во дворец в дематериализованной форме.

— Надо полагать, — сказал Джориан, — что после посещения Руаха ксиларцы наняли чародея, чтобы предотвратить новые вторжения. Что же мне теперь делать?

— Раз тебе так нужна жена, я бы посоветовала тебе найти новую, — сказала Гоания.

— Да, — подтвердил Карадур. — Оставь эту безнадежную задачу, сын мой, пока ты не навлек гибель не только на себя, но также и на других — на меня, например.

— Я тебя не держу в рабстве, — огрызнулся Джориан. — Можешь уходить, когда тебе вздумается.

— О, мой дорогой Джориан! Я завишу от тебя. Я слишком стар и дряхл, чтобы существовать одному. Не выбрасывай меня, как старый башмак! Ты стал для меня вместо сына, которого у меня никогда не было.

— Очень хорошо, но ты должен примириться с моими желаниями. Возможно, холостая жизнь устраивает тебя или Гоанию, но только не меня!

— Тогда, если тебе нужна жена, последуй совету Гоании. Женись на... сейчас, сейчас... да вот, хотя бы на леди Маргалит.

— Вот еще! — отрезала Маргалит. — Я не пленница, чтобы другие решали мою участь! Возможно, мастер Джориан — по-своему отличный человек...

— Но упрям, как мул, когда ему в башку что-нибудь взбредет, — вставил Карадур.

— ...Но между нами нет ничего общего.

— Ты хочешь выйти замуж? — спросила ее Гоания.

— Конечно. Именно за этим я пошла во фрейлины. Моя семья, хотя и гордится своей родословной, обеднела; поэтому, экономя жалованье, которое мне выплачивает Регентство, я надеялась накопить достаточное приданое, чтобы найти здорового, разумного и небедного мужа. Но мои деньги остались в камере Эстрильдис.

— Ну, тогда... — сказал Карадур.

— Я слишком мало знаю и люблю Джориана, чтобы думать о чем-то подобном. Кроме того, он уже женат.

— Тем лучше для тебя! — сказал Джориан. — Но как верно заметил доктор, временами я бываю очень упрямым. Вы, чародеи, все время твердите о мудрости, которую прибавили вам прожитые годы. Докажите это, представив разумный план освобождения моей жены!

Все четверо некоторое время молчали. Райс принес им обед.

Ковыряясь ложкой в тарелке, Карадур сказал:

— Я как-то рассказывал тебе о своем мальванском коллеге по имени Великодушный Шендеру или Шендеру Мудрый. Он обитает на горе Аравия в Лограмских горах, и о его мудрости идет такая молва, что люди приходят за сотни лиг, чтобы спросить у него совета. Наверное, весной ты легко найдешь его.

— Великолепная идея! — воскликнул Джориан, к которому вернулся его обычный энтузиазм. — Почему ты не подумал об этом раньше? Я немедленно отправлюсь к нему!

— О, Джориан, — покачала головой Гоания. — Не бросайся сломя голову навстречу опасности, иначе Эстрильдис может никогда тебя не дождаться. Месяц Орла еще не кончился, и горы покрыты глубоким снегом.

— Сдается мне, здесь снег скоро сойдет, — сказал Джориан.

— Здесь — это не там. В горах сугробы выше твоего роста, не говоря об обрывах и пропастях.

— Знаю, по пути из Ираза мы пролетали над Лограмами. Но я все же рискну. Доктор Карадур, какой образ жизни ведет этот твой Шендеру?

Вы читаете Корона Ксилара
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату