свет».[36]
Слабая улыбка тронула ее губы.
«Ты слишком много читаешь, Клэр Мэбли», – сказала она себе.
Она действительно много читала и очень любила объединять обрывки различных фраз в новые предложения и целые абзацы – привычка, выработавшаяся у нее за долгие годы одиночества. Подобным образом Клэр играла со строчками из песен, заголовками газет и названиями книг.
«Взять, к примеру, Томаса Харди. Под деревом зеленым, вдали от обезумевшей толпы, голубые глаза.. – Что? Незаметны? – Клэр покачала головой. – Так нельзя. Куда же девать Джуда? А что если взять названия стихотворений? Под деревом зеленым, вдали от обезумевшей толпы, призрак прошлого, позабытый Богом, вернулся на родину… Что ж, неплохо. Этот высокий поэтический стиль…»
Внезапно она замедлила шаг и оглянулась: ей почудилось, что кто-то крадется за ней по Рэгиннис- Хилл… Впрочем, нет, все в порядке. Клэр смахнула с лица дождевые капли и продолжила путь, не вспоминая более ни о Харди, ни о высоком стиле.
Холодный ветер прокрадывался под одежду, но девушку знобило не из-за этого. В воздухе ощущалось что-то странное, словно он был пронизан электричеством, не имеющим ничего общего со вспышками молний. События минувшего дня вдруг отчетливо встали у Клэр перед глазами. Феликс. Джейни. Дедушка…
«Возьмем Шекспира, – вернулась она к своему излюбленному занятию в надежде отвлечься от мрачных мыслей. – Много шума из ничего… Буря… Черт, что-то не получается…»
Дрожа от страха, Клэр снова оглянулась. И снова никого не заметила. Позади лежал лишь Маусхол – мирный и тихий, время было уже позднее, магазины и бары закрылись еще несколько часов назад, и все нормальные люди давным-давно разошлись по домам.
Темные узкие улочки, крутые повороты, за которыми так легко спрятаться, густые тени…
Клэр понимала, что сама себя пугает, но ничего не могла с этим поделать.
«Мисс Мэбли, вы просто глупая курица!» – попробовала она надавить на самолюбие. Увы, это тоже не помогло.
Она попыталась идти быстрее, однако ноги закоченели, а скользкая дорога поднималась вверх так круто, что, наверное, улитка или черепаха легко обогнали бы на ней человека с тростью.
Дождь лил уже как из ведра, и Клэр приходилось низко опускать голову, а свободной рукой придерживать капюшон. Между тем предчувствие чего-то ужасного стало совершенно невыносимым, и девушка оглянулась еще раз, желая убедиться, что за спиной у нее по-прежнему никого нет…
И подпрыгнула от неожиданности.
– О боже! – выдохнула она, наткнувшись на человека в темном, неслышно подошедшего сзади. – Вы меня так перепугали, что я чуть не упа…
Клэр осеклась на полуслове, когда разглядела мешковатый дождевой плащ, нелепые очки под низко надвинутой шляпой и широкий, закрывающий нижнюю часть лица шарф. Незнакомец сунул руку в карман и вытащил оттуда большой складной нож. Секунда – и из рукоятки, словно по волшебству, выскочило длинное лезвие.
– Н-нет… – прошептала Клэр. – Пожалуйста…
– Сейчас мы с вами прогуляемся – вы и я, – приглушенно произнес незнакомец. – К утесу, я полагаю.
На какое-то время леденящий ужас сковал мышцы Клэр, но потом она собрала остатки воли в кулак и замахнулась на незнакомца тростью. Увы, он легко отразил удар и тут же нанес ответный. Трость отлетела в сторону, а сама Клэр рухнула на землю, скорчившись от резкой боли в ноге.
Девушка попыталась отползти, но негодяй подскочил к ней и крепко схватил за воротник.
– Мы будем гулять без шума, – процедил он. – И на утес вы пойдете сами. В противном случае я оттащу вас туда за волосы, и тогда посмотрим, сможет ли дождь смыть с вас кровь.
Странные очки уставились на Клэр, убив в ней последнюю надежду.
– Смерть может быть мучительно долгой, – усмехнулся незнакомец.
Клэр открыла рот, чтобы закричать, но закрыла его едва лишь нож коснулся ее левой щеки.
– Без шума. Тем более что в этом нет ни малейшего смысла – ведь в такую ненастную ночь вас все равно никто не услышит.
Незнакомец принялся небрежно поигрывать ножом. Клэр в ужасе смотрела на него. Черты злодея невозможно было различить из-за очков и шарфа, но кое-что она все-таки заметила: шляпа измята так, словно долго пролежала в кармане, на правом лацкане плаща недостает пуговицы; небольшая татуировка на левом запястье…
Наконец незнакомец убрал нож в карман и, подняв Клэр на ноги, подтолкнул ее к тропинке, ведущей на побережье.
– Моя… моя трость…
– Обойдетесь без нее.
– Но…
Негодяй опять вынул из кармана нож и одним легким щелчком выпустил лезвие.
– Вы начинаете меня раздражать, – прошипел он. – Не делайте этого. Вам самой не понравится, если я потеряю терпение.
Нож заплясал перед лицом Клэр. Она инстинктивно сделала шаг назад, но незнакомец вцепился ей в руку.
– Вам все это очень, очень не понравится, – тихо добавил он.
Это был самый неудачный день в жизни Джейни. Дворники ее «релианта» работали так плохо, что не успевали стирать дождь с лобового стекла, и девушке приходилось то и дело высовываться в окно, из-за чего она основательно промокла еще задолго до Ньюлина.
У нее была поистине веская причина отправиться в путь этой ночью…
Джейни стрелой промчалась через Ньюлин и Пензанс, практически не соблюдая правил дорожного движения. Высматривая на обочинах Феликса, девушка осыпала себя проклятиями: ну почему она не выслушала его? Почему даже не попыталась быть немного мягче?
Это все ее чертов характер!
Доехав до окраины Пензанса, Джейни в бессильной злобе ударила кулаками по рулю.
Автобусы и поезда в это время суток, конечно, не ходили, но что если Феликса кто-нибудь подвез?
Джейни еще раз объехала город, теперь уже двигаясь гораздо медленнее, но и это ни к чему не привело. У ньюлинского моста, выстроенного у основания Северной дамбы, она наконец остановилась.
Включенные дворники старательно размазывали грязь по стеклу, а машинально наблюдавшая за ними Джейни думала, что же ей делать дальше – ведь Феликс мог отправиться куда угодно.
И тут ее осенило: по словам Клэр, он собирался занести Лине Грант трость перед тем, как покинуть Пензанс. А вдруг он задержался там, чтобы переждать непогоду?
Джейни немного воспряла духом. Наверняка американка остановилась в одном из отелей.
Маленький «релиант робин» снова сорвался с места.
Отель! Ну конечно же, отель! Вот только какой именно?
Джейни повезло в третьем. За стойкой дежурил Рон Холлиншед, ее школьный товарищ. Когда девушка вошла, он захлопнул журнал, который читал, и быстро пригладил волосы, но, узнав посетительницу, расплылся в широкой улыбке.
– Привет, Джейни, – поздоровался он, бросив взгляд в сторону «релианта». – Машина?
– Не напоминай мне о ней.
Рон вышел из-за стойки:
– Хочешь, чтобы я присмотрел за ней?
– Нет, спасибо, я здесь по другому делу. Скажи, пожалуйста, не проживает ли в вашем отеле американка по фамилии Грант?
Рон кивнул:
– Лина Грант. Она приехала несколько дней назад. Похоже, эта девица возомнила себя принцессой. А зачем она тебе?