человек понял, что он будет слишком смешон, если попятится назад или покажет хоть малейшую нерешительность, и потому подошел к кузине и, по приказанию отца, обнял молодую девушку, впрочем, не глядя на нее.
XXXVI. Любовь
Бланш де ла Бом не только была прекрасна, но в полном смысле этого слова очаровательна… Ослепительная белизна ее лица совершенно оправдывала имя, которое она носила. Легкий румянец едва оттенял эту белизну. Волосы и глаза девушки были черные. Траур как нельзя более выделял очаровательные формы и удивительную гибкость ее стана. Рост ее был немного выше среднего. К стольким прелестям присоединялась еще несравненная грациозность и привлекательная простота в обхождении. Анри де ла Бом, в письме к брату, не преувеличил неоценимых качеств своей единственной дочери: Бланш была столько же добра, сколько прекрасна, и ничто, даже во сне, не возмущало девственной чистоты ее сердца и души.
Неизбежный результат присутствия прелестной девушки в замке не заставил себя ждать. Этим результатом была сильная любовь в сердце до сих пор нечувствительного и сурового Альберика. Эта любовь, сначала неизвестная даже тому, кто ее чувствовал, родилась внезапно и возрастала постепенно, но незаметно. В первую минуту Альберик удивился, заметив, что вместо страшной скуки, которой он опасался, он находил необыкновенное удовольствие в обществе своей кузины. Скоро он не мог уже обойтись без этого общества. Сначала он оставил ученые занятия, потом пришла очередь охоты. Тяжелые книги и блестящие ружья не представляли уже для виконта ни малейшего интереса. Он жил только затем, чтобы с восхищением прислушиваться к нежному голосу своей кузины. Он ездил с Бланш верхом, гулял с нею по парку, словом, почти не расставался с нею, а часы, которые он был принужден проводить без нее, казались ему неизмеримо длинными. Однако, повторяю, Альберик принимал то чувство, которое питал к своей кузине, за сильную и глубокую братскую привязанность.
Старый граф де ла Бом лучше знал свет и в особенности человеческое сердце. Он не обманулся насчет свойства этого чувства. В один день, месяцев через десять после смерти отца Бланш, он велел позвать Альберика к себе в комнату и сказал ему:
– Сын мой, ты, вероятно, не догадываешься, о чем я хочу говорить с тобой?
– Нисколько, батюшка.
– Точно?
– Клянусь.
– В таком случае я объяснюсь яснее. Тебе скоро минет тридцать лет. Как старший сын, ты наследник моего титула и моего состояния. Я хочу тебя женить.
Альберик невольно побледнел. Первый раз ужасная мысль подобно молнии промелькнула в его голове: женитьба разлучит его с Бланш! Эта мысль открыла ему все.
– Я хочу тебя женить, – повторил граф.
– Батюшка, – пролепетал Альберик, – ни к чему торопиться.
– Напротив, я не хочу откладывать.
– Но зачем? Мне кажется, что в тридцать лет я все еще молод…
– Правда, ты молод… но зато я стар!
– Вы еще исполнены сил и здоровья.
– Да, но не сегодня, так завтра силы и здоровье могут мне изменить… А я, прежде чем умру, хочу иметь внука…
– Но… – осмелился возразить Альберик.
– Я хочу! – повелительно повторил старик.
Альберик потупил голову и замолчал. Граф де ла Бом продолжал:
– Я выбрал для тебя жену…
Молодой человек по-прежнему не вымолвил ни слова.
– Неужели тебе не любопытно узнать ее имя? – спросил старик.
– Что мне за нужда? – прошептал Альберик с горечью. – Я не знаю этой женщины!
– Ошибаешься!
– Как? Разве я ее знаю? – вскричал молодой человек.
– Да, конечно, и знаешь довольно коротко…
Глаза виконта заблистали.
– Но, батюшка, – пролепетал он, – подумайте хорошенько о том, что вы говорите?.. Вы говорите, что я знаю ту, которую вы мне назначаете… Однако вам известно так же хорошо, как и мне, что я знаю только одну женщину…
– Кто же уверяет тебя в обратном? Уж не отказываешься ли ты на ней жениться? – спросил старик с коварной улыбкой.
– Отказываюсь?.. Отказываюсь?!. Тогда как, напротив, я боялся…
– Чего?
– Других планов с вашей стороны и сильного сопротивления к моему браку с кузиной.
– Зачем же стал бы я сопротивляться?
– Бланш бедна…