— Кто говорил?
— Два господина.
— Ваши знакомые?
— Я их видел вчера в первый раз.
— Что же им было нужно?
— Сведения, как и вам.
— Относительно чего?
— Относительно Проспера Гоше, какого-то фиакра, о котором я ничего не слышал, и о молодой даме, которую отвезли в этом фиакре к моему жильцу…
Новый инспектор становился все внимательнее и внимательнее. С его точки зрения, эти двое, искавшие молодую женщину, могли быть сами преступники. Они, очевидно, хотели найти ее, чтобы убрать.
— Вы ответили на вопросы этих господ?
— Конечно, насколько мог…
— Что же вы им сказали?
— Истинную правду. Я ничего не знал про молодую даму, но так как такую нашли полумертвой в одной из каменоломен, то я посоветовал им обратиться к рабочим и узнать, не была ли эта та, которую они ищут.
— И они сделали это?
— Полагаю, что да.
— Как они выглядели?
— Очень приличные, лица честных людей. По моему мнению, они, вероятно, ее родные. У них был такой огорченный вид, что я даже растрогался. У младшего все время слезы стояли в глазах.
«Я ошибся… — подумал Плантад. — Это не преступники. Они не стали бы разыгрывать комедию огорчения перед таким глупцом… Тут, без сомнения, какая-нибудь семейная драма…»
Подумав, он продолжал:
— Вернемся к Просперу Гоше. Вы его знали прежде?
— Эти господа уже спрашивали меня об этом, и я ответил, что нет.
— Но вы знали, по крайней мере, его адрес?
— Может быть, он говорил мне его, но я забыл.
— Вы подписали соглашение?…
— Нет, я просто дал ему расписку в получении денег — этого достаточно.
— Итак, вы сдали дом, не наведя никаких справок?…
— Не было надобности, так как заплатили вперед.
— Этот человек сказал, чем он занимается?
— Он занимался химическими опытами и снял мой дом, чтобы устроить там лабораторию.
— Сколько лет ему на вид?
— Пятьдесят или около того. Манеры у него немного резкие, говорил он отрывисто…
— Он высок или мал ростом?
— Довольно высок и скорее худ, чем толст, и лицо худое…
— С бородой?
— Нет, совсем обрит…
— В произношении не было ничего особенного?
— Он слегка пришепетывал, впрочем, очень мало…
Плантад вздрогнул.
— А!… — воскликнул он. — Слегка пришепетывал?…
— Да.
— Соберитесь хорошенько с мыслями, — продолжал инспектор, в голове которого мелькнула странная мысль. — Не заметили ли вы еще чего-нибудь?
Серван задумался.
— А, припоминаю… — вдруг сказал он. — Я заметил еще одну вещь…
— Что? — поспешно спросил Плантад.
— У господина Гоше лицо слегка подергивалось. Конвульсии сводили левую часть.
Плантад весело потер руки.
— Я напал на след, — вполголоса прошептал он. — Это кажется невозможным, а между тем это так.
Затем он прибавил:
— Проспер Гоше жил один?
— Нет, у него было двое слуг, и полагают, что они погибли вместе с хозяином.
— Три жертвы за раз! Это слишком, чтобы быть правдой! Вы видели слуг?
— Нет, но мне их описывали.
Плантад вынул из кармана пачку бумаг, просмотрел их и достал два следующих описания:
«Термонд: тридцать один год, рост один метр семьдесят сантиметров, худой, лицо смуглое.
Дюбье: тридцать лет, рост один метр тридцать два сантиметра, толстый, с большим животом».
Он внимательно прочел и сказал:
— Говорите, я вас слушаю.
— Один, — начал Серван, — так, по крайней мере, мне рассказывали, был очень велик ростом и худ. Другой — маленький, круглый.
«Это так, — подумал Плантад. — Воры фиакра номер 13 были Термонд и Дюбье, специально нанятые для этого дела незнакомцем, которого я скоро узнаю…»
— Вы нашли что-нибудь? — решился заметить Серван, сильно заинтересованный.
— Может быть — да, может быть — нет, — ответил Плантад. — Но перейдем к главному. Девушка, найденная в каменоломне на другой день после пожара… не полагают ли, что она вышла из горевшего дома?…
— Нет, сударь.
— Что же говорят слухи?
— Что эта женщина, привлеченная пожаром, сбилась с дороги и упала в одну из трещин.
— Узнал ли ее кто-нибудь? Она здешняя?
— Кажется, ее никто не знает.
— В таком случае, ночная прогулка невероятна. Знаете ли вы, в какой госпиталь отнесли несчастную?
— Нет, сударь, но можно узнать…
— Я беру это на себя… А теперь покажите мне место пожара.
— Нет ничего легче! Калитка сада, ключ от которой не могли найти, открыта.
Последние слова поразили Плантада.
— Она была открыта, когда пришли на место пожара? — спросил он.
— Да.
— В таком случае, это несомненное доказательство, что в доме остались не все. Благодарю за ваши сообщения и прошу считать меня вашим покорным слугой.
Плантад раскланялся, оставил дом и пошел по главной улице Баньоле, чтобы выйти на дорогу, ведущую к холму.
Тефер следил за ним. Увидев, куда направляется Плантад, он сказал себе: «Я буду там вместе с ним, не возбуждая его подозрений».
Плантад шел большими шагами, и видимое удовольствие выражалось на его лице. Он не сомневался, что под видом химика Проспера Гоше скрывался Тефер, точно так же, как в его сообщниках угадал Дюбье и Термонда.
Но каким образом бывший инспектор был связан с двумя негодяями и что побудило его совершить преступление?
Кто те двое мужчин приличной наружности, искавшие жертву негодяев и не скрывавшие своего горя и