— Так рано! — сказал он.
— Да, — дрожащим голосом ответила г-жа Ролан, — нам хотелось побыть с тобою подольше.
Он взглянул на нее. Она была в черном, точно в трауре, и он заметил вдруг, что ее волосы, месяц назад только начинавшие седеть, теперь почти совсем побелели.
Ему стоило больших трудов усадить четверых гостей в своем тесном закутке; сам он сел на койку. Дверь оставалась открытой, и мимо нее толпами сновали люди, точно по улице в праздничный день; огромный пароход был наводнен провожающими и целой армией любопытных. Они расхаживали по коридорам, салонам и даже просовывали головы в каюту, а снаружи раздавался шепот: «Это помещение врача».
Пьер задвинул дверь, но, как только очутился наедине со своими, ему захотелось опять открыть ее, потому что в суете, царившей на пароходе, не так заметно было, что все смущены и не знают, о чем говорить.
Госпожа Роземильи решилась наконец прервать молчание.
— Сквозь эти оконца проходит очень мало воздуха, — заметила она.
— Это иллюминатор, — ответил Пьер.
Он показал, какое у иллюминатора толстое стекло, выдерживающее самые сильные толчки, а затем пространно объяснил систему затвора. Ролан, в свою очередь, спросил:
— У тебя здесь и аптечка?
Пьер открыл шкаф и показал целый набор склянок с латинскими названиями на белых бумажных наклейках.
Он вынул одну из склянок и перечислил все свойства содержащегося в ней вещества, потом вторую, третью и прочел форменный курс терапии, который все слушали, казалось, с большим вниманием.
Ролан приговаривал, покачивая головой:
— До чего же это интересно!
В дверь тихо постучали.
— Войдите! — крикнул Пьер.
Вошел капитан Босир.
Он сказал, протягивая руку:
— Я пришел попозже, потому что не хотел мешать излияниям родственных чувств.
Ему тоже пришлось сесть на постель. И снова воцарилось молчание.
Но вдруг капитан насторожился. Через перегородку до него долетели слова команды, и он объявил:
— Пора идти, иначе мы не успеем сесть на «Жемчужину» и вовремя встретить вас, чтобы попрощаться с вами в открытом море.
Ролан-отец, который очень на этом настаивал, вероятно, потому, что хотел произвести впечатление на пассажиров «Лотарингии», вскочил с места:
— Ну, прощай, сынок.
Он поцеловал Пьера в бакенбарды и отворил дверь.
Госпожа Ролан не двинулась с места; глаза ее были опущены, лицо еще больше побледнело.
Муж тронул ее за локоть:
— Скорей, скорей, нельзя терять ни минуты.
Она встала, шагнула к сыну и подставила ему сначала одну, потом другую щеку восковой белизны; он поцеловал ее, не говоря ни слова. Потом он пожал руку г-же Роземильи и брату, спросив при этом:
— Когда свадьба?
— Еще точно не знаю. Мы приурочим ее к одному из твоих приездов.
Наконец все вышли из каюты и поднялись на палубу, запруженную пассажирами, носильщиками и матросами.
Пар громко шипел в огромном чреве парохода, казалось, дрожавшего от нетерпения.
— Прощай! — торопливо сказал Ролан.
— Прощайте! — ответил Пьер, стоя у деревянных сходней, соединявших «Лотарингию» с пристанью.
Он еще раз пожал руки своим родным, и они ушли.
— Скорей, скорей садитесь! — кричал Ролан.
Поджидавший фиакр доставил их к внешней гавани, где Папагри уже держал «Жемчужину» наготове.
Не было ни малейшего ветра; стоял один из тех ясных, тихих осенних дней, когда морская гладь кажется холодной и твердой, как сталь.
Жан схватил одно весло, Папагри другое, и они принялись грести. На волнорезе, на обоих молах, даже на гранитном парапете огромная толпа, суетливая, шумная, поджидала «Лотарингию».
«Жемчужина», пройдя между двумя людскими валами, вскоре очутилась за молом.