надо было по такой погоде лишний раз седлать Рыжулю.

Я переводила глаза с Рейно на конюха и обратно.

– Дело в том, мадам метресс, – заговорил конюх, – что скоро стемнеет, и…

– Господа! – оживился Сале. – Я прекрасно держусь в седле. Мадемуазель Брэбьи поедет со мной.

– Что?! Куда это я должна ехать? Что это значит? Мсье Сале! Извольте объяснить! Куда это вы меня заманили? Вы говорили, что так мы короткой дорогой попадем к нотариусу, и вдруг все это… Чистое поле! Двое незнакомых мужчин! Что вы молчите, мсье Сале?

И тут конюх протянул ему свой хлыст.

– Ну-ка, покажи нам класс, мэтр! Держи погонялку. И давай с ней быстренько на моего Блэка. А ты, Рене, бери Рыжулю. Я-то для нее больно тяжелый, – добавил он, доверительно глядя на меня. – Поживее, господа, поживее!

Сале забрал хлыст и вполне ловко вспорхнул на черную громадину.

– Ну же, мадам метресс! – Конюх потянулся ко мне. – Идите сюда.

– Никуда я не пойду! Это похищение!

И тут они все – вместе с Сале! – захохотали.

Конюх энергично сграбастал меня, поднял в воздух и как пушинку водрузил на конскую шею.

– Объяснишь ей все по дороге, Сале, – безапелляционно распорядился Рейно. Он уже сидел на Рыжуле с мобильным в руке. – Хватит тут уже мерзнуть. Да, еще, Андре. Забери-ка ты ее багаж из машины. Принеси мне. Шарло, – сказал он уже в телефон, – давай, пока не стемнело, к шестнадцатой лунке. Запаску надо поставить. Ну конечно. Да. Да. Конечно, объедешь поле, с центрального входа, и в гараж. Конечно. Хорошо.

С ужасной высоты я оторопело наблюдала за происходящим. Рейно сунул телефон в карман. Конюх вытащил из машины мои сумки и отдал ему. Пошел к серому в яблоках коню. Погладил его по морде. Тот потерся о его плечо, как кот. Конюх что-то подправил в седле и водрузил на него свою тушу.

– Эй, мадам метресс! – пробасил он.

Я вздрогнула и вышла из оцепенения.

– Вам придется обнять нашего мэтра! И ничего не бойтесь, он правда очень приличный наездник.

– Правда-правда, – очень тихо прошептал Сале, почти касаясь моего уха губами.

Оказывается, я сидела, прижавшись спиной к его груди. И она была теплая, крепкая и широкая. А его руки, как бы обнимая меня сзади, держали поводья. И еще от него пахло лимоном и огурцом, как от подростка из приличной семьи. Наверное, пользуется таким лосьоном. Мальчишеским…

Я встряхнула головой, отгоняя парфюмерные соображения, и случайно коснулась виском его щеки. И как-то так само собой получилось, что в следующий миг мы встретилась взглядами. Голубые глаза под длинными ресницами смотрели на меня восторженно и смущенно.

– Успокойтесь, – прошептал он, – никто не хочет вам зла. Обнимите меня покрепче, и поедем. Или мне придется управлять лошадью только одной рукой.

– Почему? – тоже прошептала я.

Его красивое и немного мальчишеское – наверное, из-за полноватых затейливо изогнутых губ и аромата подросткового лосьона – лицо было совсем близко, и от назойливой мысли, что сейчас он поцелует меня, я никак не могла избавиться.

– Потому что второй рукой мне придется держать вас. – Сале сделал именно так, и я почувствовала, что мы поехали. Его губы шевелились, и я даже ощущала их тепло. – Лучше бы вам обнять меня. Вам же самой будет удобнее.

– Я – пленница? – стараясь говорить строго, чтобы все-таки прогнать ту дикую мысль, спросила я.

– Нет. Гостья.

– Странное тут представление о гостеприимстве, – пробормотала я и, собравшись с духом, громко, чтобы по возможности услышали все, выпалила: – Кто эти люди? Что вас связывает? Сколько вам заплатили?

Они услышали – до меня долетел смех, а потом Рейно повернул лошадь и остановился, поджидая нас.

– Мадемуазель Брэбьи, извините, что нас всех подвело чувство юмора. Да и погода тоже. Я – приемный сын вашего отца, шевалье Ромуаля де Ласмара.

– Бог мой…

– Сале, неужели ты об этом ей до сих пор не сказал? – Теперь мы ехали рядом. – О чем вы шептались столько времени?

Интонация последнего вопроса меня потрясла.

– Мсье Рейно, – мягко начала я, – если вы меня похитили, чтобы избавиться от конкурента по наследству, то, уверяю вас, я не конкурент! Это недоразумение! Если бы вы не помешали мсье Сале отвести меня к нотариусу, все бы уже выяснилось.

Я видела Рейно в профиль. Рейно молча смотрел вперед, и желваки на скулах играли.

– Поверьте, мсье Рейно! К мсье Ласмару я не имею ни малейшего отношения!

– Шевалье де Ласмару, – с напором поправил тот.

– Тем более!

– Я так не думаю. И рекомендую вам поторапливаться, чтобы не простудиться, дорогая сестра.

Он стегнул лошадь. Зыбкая толща влажной мглы между нами стремительно увеличивалась.

– Мсье Сале, как я должна обнять, чтобы было быстрее?

Сале остановил лошадь. Пристально посмотрел на меня. Улыбнулся своими красивыми губами. И мы обнялись так, как если бы та самая идея о поцелуе действительно должна была сейчас реализоваться. Но он произнес:

– Да, мадемуазель Брэбьи, вот так. Держитесь. – Убрал от меня свои руки, что-то сделал с поводьями. – Вперед, Блэк! Не подведи, старина!

И мы помчались так, что очень скоро обогнали и Рейно, и конюха Андре.

– Ничего себе! Блэк, предатель! – крикнул конюх и понесся за нами. – Обошел своего хозяина! Еще чего! Не выйдет! Ай да мэтр! Древне римский похититель сабинянок!

Сале хмыкнул.

– А кто хотел от меня избавиться? Кто четвертую лошадь не привел?

– А кто шину проколол? Кто километр не доехал до назначенного места?

Это были настоящие скачки. Они мчались рядом и выкрикивали друг другу упреки. Мне тоже было что сказать, но я лишь, стиснув зубы и закрыв глаза, цеплялась за Сале. А потом я услышала окрик:

– Спятил, Сале? Хочешь ее изувечить? Или на всю сделать идиоткой? Не отставай, Андре!

Тяжело пофыркивая, Блэк пошел шагом. Я открыла глаза. Мой новый «брат» и конюх были уже далеко впереди, а за деревьями я увидела очертания… сказочного замка.

– Простите, – прошептал Сале, – я забылся. Я думал только о своей обиде! Мне так тяжелы эти вечные унижения.

– Прекратите ныть. Врать надо поменьше. Вы ведь по телефону говорили, что я унаследовала провинциальную гостиницу. Но мне теперь кажется, что здесь целый замок. И речь идет об очень большом состоянии. Я не права?

А он вдруг взял и поцеловал меня.

– Сале… Вы с ума сошли? Зачем?…

– Я вам клянусь. – Он крепко держал меня за плечи и смотрел в глаза. – Что бы они ни задумали, я любым путем постараюсь быть с вами рядом. Я ведь нарочно проколол шину и остановился не там, где мы договаривались с Андре. Он, кстати, должен был вас похитить, а Рейно – по-рыцарски спасти прекрасную даму.

– С Андре договаривались? Не с Рейно?

– Рейно! – Сале горько усмехнулся. – Станет он общаться с каким-то там нотариальным поверенным! Если бы не вы, ему досталась бы вся эта недвижимость и банковские счета.

– То есть… вы… вы хотите сказать, что…

– Да, мадемуазель Брэбьи.

Вы читаете Наследница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату