посмотрела она на Такстона с истинно святым негодованием.
— Я же вам сказала, — повторила вдова. — Мы ужинали…
— Одни?
— Да, как я вам говорила.
— Вы разговаривали?
— Да. Сейчас не могу припомнить о чем, но, да, мы беседовали.
— Не говорил ли он, что чего-то боится, что ему грозит какая-то опасность?
— Нет.
— Не упоминал ли, что поспорил с кем-нибудь, поссорился?
— Нет.
— Он не… — Тайрин почесал затылок. — Миледи, не было ли случая, чтобы он высказывал опасения по поводу того, что на него могут совершить покушение?
— Нет. — Леди Рильма взяла предложенный ей чистый носовой платок и громко высморкалась.
— Итак, что же в точности произошло прямо перед тем, как ваш супруг вышел?
— Да ничего, я же вам сказала. Он просто поднялся и вышел.
— Он что-нибудь сказал?
— Да. Он сказал: «Я должен выйти».
— Это в точности его слова?
Леди Рильма пожала плечами.
— Я не помню, что он сказал дословно. Он сказал: «Я выйду», или «Я должен выйти», или нечто с таким же смыслом.
— А как он при этом выглядел?
— Что вы имеете в виду?
— Не выглядел ли он напуганным или расстроенным?
— Нет. — Леди Рильма снова погудела в платок, потом вдруг задумалась. — Правда, он выглядел… ну. Я даже не знаю, как это описать. Он выглядел немного… странно.
— Странно? Почему, миледи?
Леди Рильма наклонила голову в одну сторону, потом в другую.
— Странно. Как это ещё можно объяснить? У него было странное выражение лица.
— Насколько странное? Немного странное? Очень странное?
Леди Рильма устремила взор к небу.
— О боги!
— Пожалуйста, продолжайте, миледи. Он показался вам странноватым. Затем сказал, что должен выйти?
— Да.
— И тут он встал и вышел?
— Да, встал и вышел.
— И ничего больше не сказал?
— Ничего.
Тайрин на минуту сделал паузу, сдерживая желание опять почесаться.
— Да, понятно. Понятно. И до того момента ничего необычного не случилось.
— Ничего.
— Никто не подходил к вашему супругу?
— Ну, подходили, но это было задолго до того, как он вышел.
— Кто с ним разговаривал?
— Граф Дамик.
— И что сказал граф?
— Я не слушала. Я следила за игрой в мяч.
— Как долго беседовал граф с вашим супругом?
— Очень недолго, насколько я помню.
— И вы слышали, о чем велась речь?
— Кажется, я уже вам сказала.
— Простите, миледи, я повторяю, чтобы ничего не упустить. Кто-нибудь ещё говорил с виконтом, пока вы ужинали?
— Нет. Больше никого не припомню.
— Вы вполне уверены, миледи?
— Вроде бы. Обождите-ка. Да. Кто-то подходил перед графом Дамиком… Лорд Эрл!
— Он говорил с виконтом?
— Нет. Он просто прошел мимо и коснулся спины моего мужа, будто хотел привлечь его внимание. Я подумала, что это странно, поскольку виконт с братом не разговаривали друг с другом. Возможно, он просто случайно задел его.
Тайрин как будто весь обмяк.
— Что ж, не буду вас больше беспокоить, миледи. Спасибо, что любезно согласились оказать содействие в столь сложную минуту.
Леди Рильма снова высморкалась.
— Рада была помочь.
Тайрин поклонился и начал было отступать спиной вперед.
— Да, ещё вспомнила!
Тайрин замер.
— Да, миледи?
— Он хрюкнул, перед тем как выйти.
— Он…
— Издал звук. Я подумала… — Она хихикнула. — Я подумала, он рыгнул. Но все же это был необычный звук.
— Что… простите, миледи. Но что за необычный звук? Вы сказали, хрюкнул?
— Да. Он издал нечто вроде хрюканья и вдруг выпрямился.
— А-а. Вы смотрели на него, когда он издавал этот звук?
— Нет. Как я сказала, я подумала, что он рыгнул. С ним это часто случается. Случалось. Я, бывало, ворчала по этому поводу. — Она печально покачала головой. — Впрочем, это неважно.
— И вам не пришло в голову на него посмотреть?
— Нет. В тот момент нет. Я продолжала наблюдать за игрой, а когда обернулась посмотреть на него, он сидел выпрямившись. Во время еды он обычно сутулится. А тут сидел абсолютно прямо. Он отложил вилку, и вот тогда-то его вид и показался мне странноватым.
— И затем он сказал вам, что хочет выйти?
— Да. И вышел. Встал и вышел. И больше я его не видела.
— Леди Рильма, постарайтесь вспомнить, — с необычайно встревоженным видом сказал Тайрин, — в тот момент кто-нибудь мог быть рядом с вашим супругом?
— Я смотрела в другую сторону.
— Понятно. И ничего не слышали?
— Нет… погодите.
Тайрин, подняв брови, поглядел на Такстона и Далтона.
— Да, — продолжала леди Рильма. — Теперь припоминаю. В тот момент кое-кто проходил мимо. Когда я посмотрела, он находился между нашим столиком и большим столом.
— Как близко он находился в тот момент, когда вы впервые его увидели?
— Примерно как вон те два джентльмена. — Она указала на гольфистов.
— И он отходил от вашего мужа?
— Трудно сказать. Мне показалось, он просто идет мимо.
— Он мог быть рядом с вашим мужем, когда вы услышали хрюканье?
— Да, полагаю, мог.