Мелани нахмурилась.
Мелани не знала, что сказать дальше. Она поднялась, прошла к чулану и взялась за дверную ручку. Это что — розыгрыш, шутка, чтобы выставить её на посмешище? Если так, то шутка неудачная, и на Линду не похоже. Но что тогда?
Она повернула ручку и открыла дверь.
Чулан был по-прежнему завален барахлом её соседки. Ничего не изменилось.
Значит, все-таки шутка. Смысл её до Мелани не доходил.
Затем она увидела льющийся из глубины чулана свет и вдруг поняла, что заднюю стену как будто проломили. Свет шел оттуда, где по её понятиям находилась соседняя комната.
— Мелани?
Это был женский голос, и голос незнакомый.
— Кто это?
— Это я, Линда. Можно убрать с дороги это барахло?
Отпихнув в сторону четыре зимних пальто соседки, среди которых была одна очень дорогая лисья шуба, Мелани увидела улыбающееся лицо.
— Привет! Мелани? Я — Линда.
Подруга по чату оказалась хорошенькой блондинкой с голубыми глазами. Зубы у неё были очень белые и ройные.
— Привет, — ответила Мелани. — Ты все это время сидела в соседней комнате?
— Не совсем. Это твои шмотки?
— Нет. Моя соседка свалила в Перу вместе со своим дружком-археологом. Все вещи оставила.
— Значит, ты здесь полная хозяйка? Здорово. Ну что, пошли?
— М-м-м… да.
Мелани сдвинула в сторону сваленную одежду, расчистила себе отверстие и нырнула под низкую полку. Линда помогла ей выбраться.
То, что находилось с другой стороны, никак не походило на соседнюю комнату. Это было огромное помещение со сводчатым потолком, заставленное всякими диковинами, будто из фильма о Франкенштейне. Мелани с изумлением крутила головой, разглядывая то огромные трансформаторы, расставленные вдоль дальней стены, то скопление ещё более причудливых штуковин посреди зала.
— Вот тут я и работаю, — пояснила Линда, указывая на непонятную кучу в центре. — Это главный компьютер замка.
— Главный компьютер? — глуповато улыбаясь, переспросила Мелани.
— Да, и не совсем обычный. Работает от магии.
— Магии?
— Да. Пойдем, познакомишься с Джереми, нашим компьютерным гением.
Линда обвела Мелани вокруг подковообразно изогнутой приборной панели. В центре у терминала сидел худенький мальчуган в синих колготках и красной тунике — на вид ему было не больше шестнадцати.
Джереми оглянулся через плечо.
— Хочешь закрепить портал, или пускай плавает?
Линда повернулась к Мелани.
— Побудешь у нас немного? Ворота мы в любой момент можем вызвать.
— А? Да, конечно. Конечно, побуду.
— Джереми, прерви заклинание.
— Как скажете.
Джереми забарабанил по клавиатуре, посмотрел на экран, потом откинулся на спинку своего крутящегося стула и развернулся к девушкам.
— Порядок.
Мелани перевела взгляд на стену. Проем оказался заложен темным камнем. Она повернулась обратно к Линде, одетой, как она только сейчас заметила, в черные колготки, туфли с острыми носами и полосатый, белый с оранжевым камзол. В таком костюме Гамлета бы играть.
— Линда, где мы?
Та лучезарно улыбнулась.
— Добро пожаловать в замок Опасный.
Замок. Королевская столовая
Разговор в результате перекинулся на музыку, хотя начался с обсуждения вопроса, будет ли вновь прибывшим полезна официальная ознакомительная конференция. Вопрос был решен отрицательно и после этого закрыт.
— Лично я предпочитаю классику, — подцепляя с тарелки устрицу в морнейском соусе, заявил мужчина, которого все звали Дюквиз. Он был невысокого роста, с круглым лицом, в круглых старомодных очках, а носил всегда смокинг. Несмотря на свою общительность, о себе говорил немного, поэтому никто о нем толком ничего не знал.
— И я тоже, — кивнула Дина Вильяме, Дюквиз слегка вздернул брови.
— В самом деле?
— Да. А что? Разве такие, как я, не могут любить классическую музыку?
— Вы меня не так поняли. Я этого не говорил.
— Что ж, значит, я это говорю. Конечно, мне нравится и танцевальная музыка, и песенки всякие, но против классики я тоже ничего не имею.
— И кто ваш любимый композитор?
— Я музыку люблю, но не очень-то в ней разбираюсь. Мне понравилось то, что вы играли, когда я зашла позвать вас на обед.
— Это был «Пер Гюнт» Эдварда Грига.
— Грига?
В столовой кишмя кишел народ. В последнее время Земной портал частенько перемещался, и замок пополнился новичками со всего света. Соответственно блюда на столах представляли кухни разных народов.
Высокий, кудрявый Джин Ферраро пробовал что-то, как ему показалось, балийское: рис, орехи и овощи в имбирном соусе. Он задумчиво пожевал. Или малазийское? В любом случае неплохо, но на любителя.
— Эдвард Григ, — произнес он, ни к кому не обращаясь, — был жирным, как фиг.
Дина Вильямс перевела на него взгляд.
— Ты что-то сказал?
Справа от Джина сидел Такстон, светловолосый мужчина аристократической внешности.
— Сказанул. Что Эдвард Григ был жирным, как фиг.
— При чем тут «фиг»?
Вмешался сидевший слева от Джина Клив Далтон, пожилой, худой и лысеющий:
— Существует термин для такой рифмы, но мне сейчас не вспомнить.
— «Жульничество» это называется, — определил Такстон.
— Что за стишок, Джин? — спросил Далтон.
— Так просто. Мне вдруг пришло в голову, что Эдвард Григ…
— И так далее, и так далее, — перебил Такстон. — Ну, тогда вперед, парень. Заканчивай.
— Что заканчивать?
— Свое буриме.
Дина выглядела удивленной.
— Бури-что?
Такстон сдержанно улыбнулся:
— В Баллиоле мы часто такие сочиняли.
— В Балли-где?