Ас засмеялся, схватил ее за руку и повел сквозь кусты:

— Я дал им повод для размышлений, так что они заметят наше отсутствие не сразу, — сказал он и поправил тяжелый рюкзак за плечами.

Фиона упрямо тащила Аса назад, словно не хотела уходить:

— Ты действительно не хочешь, чтобы с тобой пошла Лиза? И куда мы идем?

Ас остановился на секунду:

— За львами, конечно! Ты что, забыла? Я знаю, где они.

Она и впрямь об этом забыла. За поцелуями и заявлением Аса о «своей женщине» какие-то там львы, золото и тому подобные глупости напрочь вылетели у нее из головы. И сейчас Фиона просто тупо стояла, не собираясь никуда идти.

Ас выпустил ее руку, подошел к ней, взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза:

— Если я скажу, что заявил о «моей женщине» только чтобы совершить диверсию, тебе станет легче? Если я скажу, что пришел, чтобы любить тебя, и когда мы выберемся отсюда, я собираюсь на тебе жениться, тебе станет легче?

— Да… станет… чуть-чуть, — пробормотала ошеломленная Фиона.

— Тогда пошли, а то скоро сядет солнце.

Глава 21

Обычно, когда женщина принимает предложение руки и сердца от мужчины, она ждет, что сейчас с ней займутся любовью. Ну, знаете, шампанское, устрицы на столике, свечи и тому подобное.

Но Фиона ничего такого не получила. Вместо этого ее куда-то тащили, по колено в грязной воде («Лиза ушла бы здесь под воду с ее маленькой миленькой головкой» — ухмыльнулась про себя Фиона.), и Ас (любимый мужчина) то и дело ее предупреждал о змеях. И об аллигаторах. И еще о куче всякой живности, с которой она вовсе не горела желанием встречаться.

Настроение у Фионы, понятное дело, было не очень. И отыгрываться кроме как на человеке, рассекающем воду впереди нее, было не на ком.

— И почему ты не понял все раньше? — простонала Фиона. — Если бы ты выяснил, где находятся львы, скажем, сразу после того, как убили старого плюшевого медвежонка, мы могли бы…

Ас сделал шаг назад, и Фиона замолчала. Перед ними проползла змея. Фионе очень хотелось зажмуриться и не открывать глаза, но тогда она вряд ли осталась бы в живых. Поэтому ей пришлось смотреть и видеть все: темную, грязную воду, нависающие деревья, проносящихся мимо огромных птиц. Казалось, они смеялись над путниками.

— Я догадался, лишь когда увидел карту, что прислали племянницы. На карте эти самые места, а я ведь тут вырос и исходил здесь все вдоль и поперек.

— Какая милая детская площадка! — съязвила Фиона и пнула покрытый мхом корень.

— Да уж получше современных железобетонных! Вот пещера.

Посмотрев по сторонам, Фиона заметила нечто похожее.

— Глубокая? — прошептала она.

— Насколько я знаю, бездонная, — Ас потащил ее за руку, но Фиона не сдвинулась с места.

Тогда он поднял ее и перенес через гниющие растения на сухую землю. Ну, относительно сухую, но хлюпающую под ногами.

— Я больше никогда не буду чистой, — оглядывая себя, констатировала Фиона.

Ниже пояса она вся была в грязи. Ас встал рядом и, наклонив голову, поцеловал ее.

— Будешь, будешь, — нежно сказал он, вытянулся, повернулся и зашагал вновь. — Где ты хотела бы провести наш медовый месяц?

— В Сахаре, — быстро ответила она. Ас засмеялся.

Им очень повезло, что Фиона была такая высокая, иначе она никогда не поспела бы за Асом. Ей было ясно, что Ас знает, куда идет и очень хочет добраться туда поскорей. Это радовало Фиону, потому что быстро темнело.

— Надеюсь, в конце нашего короткого пути нас ждет гостиничный номер?

Ас фыркнул, будто Фиона отпустила крайне остроумную шутку.

Вокруг становилось все темнее и темнее, и Фиона все теснее и теснее прижималась к Асу. Девушка оглядывалась по сторонам, прислушиваясь к зловещим звукам и замечая несуществующие тени.

— Мы почти пришли.

Фиона вздрогнула от неожиданности. Ас добавил уже тише:

— Все в порядке, я с тобой.

— Да, конечно, — сказала она, — а еще все местные змеи и аллигаторы знают тебя в лицо.

— Да, почти все. Хочешь узнать, как я нашел львов?

Она была уверена, что кто-то, большой и волосатый, мелькнул между стволами. Хотя, может быть, это просто качались деревья. Фиона двумя руками ухватила Аса за руку, прижалась к нему всем телом и молча кивнула.

— Думаю, мне тогда было лет десять, и я здесь как-то гулял…

Фиона остановилась:

— Десять лет? И ты гулял здесь один?

— Ты говоришь, как моя мама, — заметил он. — Для меня гораздо опаснее на улице, чем здесь. В общем, как-то я заметил, как среди виноградных лоз исчез грин. Что случилось дальше, я не помню, но вдруг появились они с глазами как изумруды.

Фиона ждала окончания рассказа, но Ас просто молча шлепал по грязи.

— Попробую догадаться, — подождав еще чуть-чуть, сказала Фиона. — Ты шел, пробираясь по болотам, — отбиваясь от змей, москитов и крокодилов-людоедов, вслед за ходячим долларом, на котором были нарисованы пара золотых львов с изумрудными глазами… Почему ты ничего не запомнил? Или у тебя было такое интересное детство, что ты каждый день находил пиратские сокровища и встречал шагающие предметы, поэтому данный пустячок просто вылетел из головы?

Ас засмеялся:

— Грин — это сокращение от «грифаиндейки». А еще…

— Еще что? — нетерпеливо спросила Фиона.

— Заинтриговал?

Она взглянула на него угрожающе.

— Еще со мной в тот день произошел несчастный случай…

Нет, она не будет упрашивать его продолжать, перебьется!

— Если ты поступишь со своей куклой, как я советую, я получу свою долю?

— Ты и так получишь туристов и меня. Что тебе еще нужно?

Ас повернулся к Фионе, обнял и поцеловал ее так, как никогда еще не целовал. И прошептал ей на ухо:

— Ничего не нужно. Только ты! Крепко держа ее за руку, Ас вновь пошел вперед.

— Так что же все-таки в тот день произошло? — не выдержала Фиона, совсем позабыв о своем обещании не спрашивать.

Поцелуи Аса заставляли забывать о многом.

— Сломал ногу. Но все равно пришлось добираться до дома самому, поскольку никто бы не пришел меня искать туда, где я был. В конце концов, свалился с лихорадкой. В бреду меня преследовали львы, и я пообещал себе обязательно их добыть.

Слушая Аса, Фиона пыталась представить себе десятилетнего мальчишку со сломанной ногой, пробирающегося по болотам.

— Сколько ты провалялся в больнице? — тихо спросила она.

Он пожал ее руку в знак благодарности за сочувствие.

— Пару недель.

Стемнело. Фиона уже почти ничего не различала. Ас завел ее в непролазные джунгли. Он отодвинул завесу из лиан, и они вступили в пугающую абсолютную темноту. Ас отпустил руку Фионы, и она изо всех сил сдерживалась, чтоб не закричать от страха. Застыв, она слышала, как Ас возится со своим рюкзаком. Спустя целую вечность он достал фонарик и включил его.

Вы читаете Волна страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату