— Они собирались решить это сегодня. Мэри, вероятно, скажет вам вечером, вернувшись домой… Подождете здесь минутку, Лори? Я долго не задержусь.
Оказалось, они уже подошли к почте. Брэд скрылся в здании, а Лори осталась стоять на ступеньках у дверей, возвышаясь над заполненной народом улицей, которая казалась ей более оживленной, чем обычно, а люди — более веселыми и улыбчивыми. Но в этом, конечно, были повинны школьные каникулы, а вовсе не ее настроение.
— Надеюсь, вы согласитесь пообедать со мной? — Брэд присоединился к ней, и они спустились по широким ступеням. — Уже полдень, так что мы имеем право немного подкрепиться.
Лори почти готова была согласиться, но внезапно ей в голову пришла другая идея.
— А может, пообедаем у нас, Брэд? В холодильнике есть бифштексы и шампиньоны. В кулинарном искусстве мне, конечно, не сравниться с Норди, но я вполне могу соорудить простой ленч. — Она улыбнулась ему.
Брэд улыбнулся ей в ответ, почему-то с некоторой грустью:
— Не искушайте меня. Нет, думаю, сегодня нам лучше отправиться в ресторан вон того отеля, и, поскольку вы выглядите как очень взрослая юная леди… я предлагаю выпить перед ленчем.
Он заказал шерри для Лори, когда они устроились за столиком у окна, и виски для себя.
— Разумеется, середина дня — не очень подходящее время для выпивки, но, так уж случилось, мне это сейчас необходимо.
Возвращаясь к припаркованной машине, они столкнулись с Джо Каталино. Его скороговорка: «Привет, ангел, прости, бегу, у меня свидание!» — когда он потрепал Лори по плечу и, послав ей воздушный поцелуй, умчался, заставила Брэда грозно нахмуриться и проводить испепеляющим взглядом стремительно удалявшуюся фигуру. Затем он отвел глаза, и Лори заметила с тревогой, что в них появилось то знакомое неприятное выражение, которое не предвещало ей ничего хорошего.
— Я, должно быть, слишком старомоден, Лори, — ледяным тоном произнес он. — Мне следует расширить свой лексикон. Если Джо думает о вас как об «ангеле», я, конечно, не могу позорить себя, называя вас просто Лори.
— Ну что вы такое говорите, Брэд! Вы же знаете Джо, он называет «ангелами» всех блондинок. Рыжие для него — «белочки», а брюнетки — «мои прекрасные пантеры».
Брэд взял ее под локоть, заставив замедлить шаг.
— Не обижайтесь и не спешите так. У меня сегодня свободный день, и я не хочу никуда торопиться. Может, прокатимся? Или мне отвезти вас прямо домой?
Они остановились у припаркованного «ягуара».
— О, прямо домой, пожалуйста. — Лори похолодела при мысли о прогулке на сверхзвуковой скорости. «Он преспокойно проедет сотню миль за час, а я умру в первые пять минут от разрыва сердца», — подумала она в ужасе.
Когда Брэд притормозил возле общежития, Лори рискнула взглянуть на него. На смуглом лице было обычное равнодушное выражение.
— Я провожу вас, Лори, — сказал он, пропуская ее вперед. — Ах да! — Глаза его внезапно весело сверкнули. — У меня есть сюрприз для Стеллы на воскресенье. Она сказала, что Джулиан уехал в Гвинею на несколько месяцев. Бедняжка переживает, что на пикнике ей придется томиться в одиночестве. Но я уже нашел ей кое-кого для компании. Только пока ей ничего не говорите!
После ужина, блаженствуя на балконе и любуясь вечно беспокойным океаном, Лори внезапно была вырвана из своих грез.
— Мы с Гаем решили пожениться в начале ноября, — услышала она слова Мэри, сидевшей за столом в гостиной.
Лори встала и вошла в комнату, не в силах скрыть своего удивления.
— Я думала, это произойдет в декабре, Мэри, — сказала она.
— Так и было первоначально задумано, — согласилась Мэри. — Однако в начале декабря Брэд отправляется на юг и хочет, чтобы Гай был под рукой на всякий пожарный. Так что мы вполне сможем съездить в свадебное путешествие недели на две и потом обустроиться дома, прежде чем он уедет.
Сердце Лори внезапно ухнуло вниз, но она сумела задать вопрос, как будто это вызвало у нее всего лишь слабый интерес:
— Значит, Брэд уезжает в отпуск? Или это деловая поездка?
— И то и другое. Он всегда уезжает на Рождество и Новый год на Золотой Берег или в Сидней — инспектирует филиалы своей фирмы и весело проводит время, — ответила Мэри.
Лори стало холодно. И она знала, что вечерний бриз тут ни при чем, — просто куда-то ушло тепло, согревавшее ее изнутри.
Глава 10
Утром в воскресенье грохот кастрюльной крышки застал Лори в прихожей, когда она возвращалась из церкви после раннего причастия. Остальные уже сидели за столом в нетерпеливом ожидании, когда за ними заедут. Это был день пикника в честь помолвки Мэри и Гая.
Позже, когда они уже шли по эспланаде в сторону пристани, Лори рассеянно размышляла, что ее зависимость от Брэда начинает становиться опасной. Вот Мэри бояться нечего — ее будущее уже обеспечено, она может думать о Гае двадцать четыре часа в сутки, с радостью предвкушать встречи с ним, соглашаться на предложение пообедать или съездить на пикник, ни о чем не заботясь…
На яхте их ждала довольно большая компания — Брэд пригласил своих друзей-мужчин, чтобы девушки не соскучились. К Стелле подвели — наверное, это и был сюрприз, обещанный Брэдом, — симпатичного молодого человека, который вдруг ужасно засмущался, и ничего удивительного — девушка выглядела сногсшибательно и была готова получать удовольствие от этой прогулки.
Другие также были обеспечены кавалерами и казались вполне довольными распределением. Лори была представлена всем и никому в особенности, из чего сделала обнадеживающий вывод, что хозяин яхты намерен сам посвятить себя ей и что частью ее обязанностей в таком случае станет присматривать за гостями.
Через час после того, как они покинули пристань, по обеим сторонам яхты, насколько хватал глаз, сверкал лишь голубой океан, а земля едва виднелась вдали за кормой. Брэд вышел из рубки и хлопнул в ладоши, привлекая всеобщее внимание.
— Так, милые леди, полагаю, вы сумеете заварить чай, а Лори знает, где хранятся съестные припасы. Дерзайте, дамы, да поживее! А мы, мужчины, пока посплетничаем!
Девушки веселой стайкой упорхнули на камбуз, и вскоре все уже пили чай. Стелла флиртовала со своим кавалером; Джо и Джоан, похоже, не замечали никого вокруг, занятые разговором; Вера расхаживала под руку с Деннисом Карсоном, а Мэри и Гай выглядели вполне довольными — и путешествием, и друг другом.
Длинный солнечный день летел с быстротой молнии. Между плаванием и ленчем на палубе они бездельничали на пляже. Затем, приняв душ и переодевшись, все вернулись вновь на берег, и девушки помогли мужчинам собрать хворост для костра, который вскоре разгорелся ярким пламенем. Незаметно подкрались сумерки — разгулялись по волнам, сгустились над кромкой воды и начали неумолимое наступление на берег, в то время как солнце опускалось все ниже и ниже к горизонту. Наконец оно исчезло, оставив за собой пурпурный шлейф, вскоре обратившийся в приятную лавандовую дымку.
Начались приготовления к барбекю, при этом каждый получил свое особое задание. Гай расстелил одеяла и присмотрел, чтобы девушки расселись с комфортом. Вскоре восхитительный запах шипящих бифштексов, поднимавшийся от гриля, раздразнил у всех аппетит. Жареное мясо ловко выложили на тарелки и передали по кругу.
Пляж под луной казался залитым серебром, звезды, словно грозди драгоценностей, висели над головой, теснясь и падая вниз, золотистые отблески костра придавали пейзажу таинственность, волшебное очарование и фантастичность. Джо запел серенаду. Как у большинства итальянцев, у него был очень