произошло в течение нескольких месяцев. Зная далеко не мягкий характер Рейчел, Бун подумал: это какими же достоинствами должен был обладать Трей Смит!

Мег продолжала рассказывать:

— Потом Трею представилась возможность поехать в Россию в качестве координатора крупной фирмы. И когда в январе молодожены уехали, Кит вернулась на ранчо. Ты знаешь обо всем этом? Она работает медсестрой в школе, в самом Шоудауне. Я обратилась к ней с просьбой, чтобы она во время летних каникул присмотрела еще за одним ребенком — нашим Рэнди. С тех пор, как мы построили дом в Хелз-Белз, он проводит с Томасом Т. довольно много времени.

— Удивительно, что вы решили поселиться в этом старом, забытом Богом месте, — заметил Бун. — И как там?

— Великолепно! — Мег и Джеси улыбнулись друг другу, затем она добавила: — Все отлично, особенно если знаешь, что можно, купив билет на самолет, в любую минуту возвратиться к цивилизации.

Бун наблюдал за ними. Если какая-нибудь супружеская пара и подходила так идеально друг другу, то это, конечно, Мег и Джеси. Хотя они поженились поспешно, а потом и вовсе жили раздельно, но глубокое, прочное чувство, возникшее между ними с первой встречи, вновь соединило их.

Бун крепко сжал губы. Находясь рядом с Джеси и Мег, видя их взаимную любовь, невольно задумаешься и о себе. Как бы поступил он в их случае? Какой должна быть его избранница?

Чем дольше Бун наблюдал взаимоотношения Мег и Джеси, тем грустнее ему становилось. Он был почти рад, когда они сказали, что им пора уезжать. Задержавшись посреди выложенного мраморными плитами холла, Джеси повернулся к брату:

— Мы с Мег не будем в этом году на Днях Шоудауна, поэтому надеемся на тебя, думаем, что ты выберешь время и навестишь Томаса Т.

— Дни Шоудауна приходятся как раз на Четвертое июля[1]… Даже и не знаю …

Джеси сердито посмотрел на Буна.

— Тебе не пристало забывать старика. Ты ведь, помнится, не был в Шоудауне с того времени, как играл на празднике роль Шерифа Джека.

Бун непроизвольно улыбнулся. Он действительно играл Шерифа Джека во время одного из торжеств, проводимых ежегодно в Шоудауне и связанных с историей возникновения здесь первых поселений. Празднество устраивалось в соответствии с установившейся традицией и предусматривало обязательное наличие таких персонажей, как Шериф, Таинственный Бандит и прапрабабка рода Таггартов — Роза. Буну исполнился тогда двадцать один год, и это были последние веселые деньки перед его отъездом в Гарвард, на юридический факультет. В дальнейшем его жизнь существенно изменилась.

— Я целовал в тот день Марселлу Грант без остановки, — начал припоминать он, невольно возвращаясь к техасской манере растягивать слова, с которой все это время так долго и упорно боролся. — Остановиться было невозможно…

— Бьюсь об заклад, она была бы рада вновь предоставить тебе такую возможность, — поддразнила Буна Мег.

Джеси взял ее за локоть.

— Идем, дорогая. Не забывай, что мистер Всезнайка и так знает все. — Он открыл перед женой дверь. — Нам пора в путь, дружище, — бросил он брату через плечо.

Мег приподнялась на цыпочки и на прощанье поцеловала Буна в щеку.

— Кроме шуток, присмотри за Томасом Т., пока мы не вернемся, хорошо? Он скучает по тебе.

— Я тоже соскучился по нему, — сказал Бун, и это было правдой. — Постараюсь почаще ему звонить, но не знаю, смогу ли выбраться к нему раньше осени.

— Бун, ты ведь только что вернулся из Лондона, где провел долгие месяцы. Разве ты не заслужил небольшой отдых? — недоуменно спросила Мег.

Бун пожал плечами.

— Думаю, что, в крайнем случае я смогу воспользоваться своим правом на отдых, но просто так собраться и уехать, не поставив об этом заранее в известность руководство компании «Биг Эппл», не в моей власти. Если будешь вести себя подобным образом, то и шансов на успех у тебя будет мало.

Джеси покачал головой с выражением недовольства на лице.

— Очень жаль, мой маленький брат. С годами дед ведь не становится моложе.

— Да, я понимаю. — Бун ухватился за соломинку: — Может быть, я смогу привезти его к себе.

— Бывает, что и коровы летают, — проговорил Джеси с издевкой, — так Таггарты обычно реагировали на неоднократные предложения Буна привезти деда к себе или в гости, или насовсем.

— Ему было бы лучше здесь, со мной, — горячо возразил Бун.

— Ему лучше там, где он счастлив.

— Но он стареет. Дед родился в тысяча девятьсот восьмом году, о чем он так любит напоминать нам, и надо считаться с его возрастом и здоровьем.

Мег встала между мужчинами и, сжав мужу руку, решительно произнесла:

— Нам надо считаться с его сердцем. А его сердце принадлежит ранчо «Рокинг Т.», что находится под Шоудауном, в Техасе. А теперь прекратите ссориться из-за пустяков, как два… брата!

Бун вытащил из холодильника пиво и прошел на террасу. Облокотившись на перила, он смотрел на мерцающие огни города, рассыпанные внизу, как горсть драгоценных камней на черном бархате, — зрелище из тех, что вдохновляют поэтов.

Бун не был поэтом. Он был преуспевающим адвокатом. И, как сказала Мег, у него было все.

Тогда почему он испытывал смутное чувство неудовлетворенности? Глядя на город, он размышлял, откуда могло взяться это беспокойство.

Должно быть, причиной тому был Томас Т., пришел наконец к такому выводу Бун. Это неправильно, что человек его возраста живет один на «Рокинг Т.» — ранчо, требующем постоянных забот. Нанимаемые дедом рабочие ухаживали за крупным рогатым скотом, выращиваемым для особых целей, а также за небольшим стадом мясной породы — мясо этих животных по контрактам поставлялось в несколько изысканных ресторанов страны. Конечно, дед мог позволить себе оплатить помощь, которая ему требовалась, но это было не то же самое, как если бы он получал эту помощь от родственников.

И еще… Томас Т. жил не один в своем огромном старом доме викторианского стиля. С ним была Кит… Бун улыбнулся. Она приехала на ранчо двенадцатилетней девочкой в тот год, когда Бун уезжал учиться в колледж. Забавное маленькое создание. Он все еще помнил, как она ходила по пятам за ним и Джеси. А за ним особенно тогда, когда он участвовал в представлении, которое разыгрывалось ежегодно в Дни города Шоудауна. Кит тоже принимала участие, хотя он не мог вспомнить, какую роль она играла. Конечно, не главную, это точно.

Было забавно. На нем была белая шляпа, и на ремне висела пара шестизарядных пистолетов. Как главный герой представления, он разъезжал на белой лошади и принимал броские героические позы, произнося в то же время довольно идиотские речи. Во время этой буффонады, длившейся целую неделю, он даже принимал участие в классической перестрелке на Главной улице — мечта каждого мальчишки, в жилах которого течет техасская кровь!

Самое смешное, что героя-злодея этого представления — мужчину, который, если верить техасской легенде, «умер в грязи, как паршивый пес», — тоже звали Буном. По рассказам Томаса Т., «Бун» было старое семейное имя Таггартов. И в данном случае такое совпадение оказалось просто случайным.

Зазвонил телефон, и автоответчик щелкнул раньше, чем Бун успел подойти к аппарату.

— Дэниел, дорогой, в пятницу вечером будет огро-о-омный прием…

Он поднял трубку:

— Я слушаю, Бри.

— Привет! Прием, повторяю, состоится в пятницу. Новое руководство «Бораллис и Клейнсвейггер» устраивает. Я сказала, что хотела бы пойти. Там будет очень много важных персон. Полезных и для твоей карьеры, дорогой.

— Я тоже так думаю, но…

— Никаких «но». Увидимся через полчаса у «Тринити», что-нибудь выпьем, и я обещаю уговорить

Вы читаете Лабиринты любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×