Сарой скрылась наверху. «Предательницы, бросили меня», — подумал Нил. Теперь ему придется встречать вновь прибывших жильцов и их хозяев одному.
Когда Нил вышел из дома, миссис Джепсон уже стояла на гравиевой дорожке. Розовое платье раздувалось вокруг ее необъятной фигуры. В руке она держала два поводка — один розовый, другой голубой, — усыпанные стеклярусом, который сверкал на солнце, словно драгоценные камни. К поводкам были пристегнуты две маленькие пушистые, начесанные бестии — Сахарок и Перчик. На первом был повязан огромный розовый бант, на втором — голубой.
Подобного зрелища Нил в жизни не видел. Нелепо наряженные собаки отказывались сидеть тихо и рвались с поводков. Нил поморщился, когда Перчик поднял ногу возле колеса машины мистера Джепсона. А Сахарок, изловчившись, вцепился в ногу хозяина. Миссис попыталась успокоить проказников, но ее увещевания не подействовали. Нил был готов на все, лишь бы не возиться с этими несносными шавками все выходные.
— Спасибо, что вы согласились приглядеть за моими малышами, — заворковала миссис Джепсон. — Им здесь так нравится! Правда, Норман?
Мистер Джепсон фыркнул, что, видимо, означало «да».
Однако в питомнике на Королевской улице Джепсонов недолюбливали. Мистер Джепсон, высокий и костлявый, всегда пребывал в плохом настроении. Он был главой местного муниципалитета и всегда строго придерживался принятых решений, даже если не был с ними согласен. Мистер Джепсон крайне редко улыбался и как правило молчал.
Миссис Джепсон была полной противоположностью супругу: этакая кругленькая пышечка с фальшивой улыбкой. Высветленные волосы колечками свисали вокруг ее сильно накрашенного лица. Если ее не останавливать, то говорить она могла без умолку.
— Мы отправляемся в Париж, — сообщила Миссис Джепсон, произнося слово «Париж» в нос, на французский манер. — А в прошлом месяце мы ездили в Венецию. Я вам рассказывала? Там было так красиво, так романтично — каналы и все такое прочее!
Тут вмешался ее супруг. Постучав по циферблату часов, он резко сказал:
— Нам пора ехать.
Уголки розовых губ миссис Джепсон опустились вниз.
— Прощайте, дорогие мои! Пока, мои крошки! — воскликнула она, подхватывая на руки Сахарка и Перчика и целуя их в мокрые носы. — Мамочка будет скучать!
Она повернулась к миссис Паркер.
— Вы должны хорошо кормить их. Утром — шоколадные драже, а вечером — сливки. Да, и еще: они любят поджаренный хлеб с сыром. И курицу, тушенную в масле.
— Уверяю вас, что у Сахарка и Перчика будет все необходимое. По возвращению вы найдете их довольными и счастливыми, миссис Джепсон, — заверил Боб Паркер.
— До свиданья, мои прелестные пушистенькие комочки! — махнув рукой, воскликнула миссис Джепсон, и, вытирая нахлынувшие слезы, приложила к глазам розовый носовой платок. Наконец она села в машину и снова помахала из окна.
Нил улыбнулся, а Боб и Кэрол Паркеры помахали им вслед. Когда машина скрылась, Нил спросил:
— А у Джепсонов есть дети?
— Их дети — Сахарок и Перчик, — ответила Кэрол.
— Пап, неужели ты собираешься их кормить шоколадными драже и сливками? — поинтересовался Нил.
— Нет, конечно! — рассмеялся мистер Паркер.
— Но ты ведь сказал миссис Джепсон, что…
— … что Сахарок и Перчик будут получать все необходимое, — подтвердил мистер Паркер. — Но им не нужно ни сливок, ни шоколада, ни кексов — в общем, всего того, чем их пичкает миссис Джепсон. Ты только взгляни на них! Они и так уже слишком толстые. И если эту парочку не посадить на строгую диету и не заниматься с ними, им грозит ожирение. С сегодняшнего дня и до понедельника они будут питаться исключительно собачьим кормом. Не важно, нравится им это или нет!
Глава 2
Перчика и Сахарка отдали на попечение Нилу, и он повел их к вольеру. Всю дорогу собаки заливисто лаяли и рвались с поводков, а потом и вовсе перестали слушаться. Справиться с ними было непросто.
— Несносная парочка! — разозлился Нил.
Мистер Паркер открыл дверь питомника, и Нил завел собак внутрь. Кейт, отстегнув поводки, повесила их на крючки прямо напротив двери. И тут же из соседних вольеров раздалось гавканье, лай и визг.
— Что это? — спросила Кейт, в панике зажимая уши.
— Да сними ты с них эти жуткие банты! — попросил Боб.
Кейт сняла с Сахарка и Перчика банты и пригладила их начесанную шерстку.
— Ну, вот, теперь хоть на собак стали похожи.
— С этими бантами они были точь-в-точь как игрушки в магазине, — сказал Нил.
— Теперь посмотрим, будете ли вы вести себя как вполне нормальные собаки, или нет, — обронила Кейт.
— Ну, Нил, за дело! — напутственно произнес Боб Паркер, направляясь к выходу. — Думаю, первый урок, который им придется усвоить — это ходить рядом и прекратить на всех кидаться.
— А хотя бы просто успокоить их можно? От них же с ума сойдешь, — разжав уши, сказала Кейт, и отправилась в кладовую за кормом и мисками для воды.
Тем временем Сахарок и Перчик лаяли что есть мочи, с разбегу кидаясь на стенки вольера и плюхаясь на пол. Посмотрев на их выкрутасы, Нил произнес:
— Какое счастье, что это собаки, а не коровы!
Эмили и Нил сидели на кухне.
— Ты будешь говорить с папой про Билли? — тронув Нила за руку, заговорщицким шепотом спросила Эмили.
— Не знаю, что ему сказать, — признался мальчик.
— Об этом я и хотела с тобой поговорить. Ведь это очень важно. Мы должны придумать план.
У Эмили была настоящая страсть к составлению планов.
— Давай скорее, — поторопил Нил. — Ведь папа может зайти в любую минуту.
— Сначала ты скажешь, что Билли очень хороший. Потом добавишь, какой он ласковый, добрый и послушный. Еще скажи, что если его усыпят, Нюня будет ужасно переживать. А ведь папа этого не захочет, правда? Он не станет расстраивать Сару. И потом, Билли просто не заслужил, чтобы с ним так поступали. Неужели папа этого не понимает?
Нил пожал плечами.
— Надеюсь, что понимает, — произнес он. — Тихо, папа идет!
На кухню вошли родители и Сара. Усевшись за стол, малышка тут же начала