– Как же ты, наверно, расстроилась, когда осознала свою ошибку! – посочувствовала Блисс, пытаясь сбить Мод с толку.

– Это точно. К сожалению, я не имела возможности долго с ней разговаривать.

– Это хорошо. Но я так рада, что ты нам позвонила, Мод, – мягко заметила Блисс. – Ты права, Джоселин позабавит эта история, когда я ей завтра расскажу.

– Ну ладно, уже поздно. Не буду больше вас задерживать, – внезапно проговорила Мод, как будто ее только что осенило, что она может стать объектом насмешек.

– Передай привет судье, – попросила Блисс. Затем попрощалась с Мод и положила трубку.

– Она встретила Джоселин? – догадался Декстер.

– Да. Но не это беспокоит меня больше всего. – Блисс принялась грызть ноготь.

Декстер кивнул, выражая молчаливое согласие:

– Вас беспокоят эти двое мужчин.

– И ни один из них не напомнил мне Грегори Пэка. – Беспокойно вздохнув, Блисс крепко сцепила ладони. – А что, если они ее похитили, Декстер?

– Я предупреждал вас, что это опасная затея.

– Не нужно мне снова это говорить, Декстер. – Нервы Блисс были на пределе. – Если бы Грегори Пэк был здесь, он заверил бы меня, что все в порядке и что для беспокойства нет причин.

Декстер выпрямился во весь свой рост и холодно заметил:

– Мадам, если бы все шло по плану, то Грегори Пэк не оказался бы тогда рядом с вами. Он был бы с мисс Джоселин.

– Замолчи и пойди подними эту иголку с пластинки, – раздраженно потребовала Блисс. Его неопровержимая логика начинала ей надоедать. – Этот скрип сведет меня с ума!

Декстер с видом человека с раненым достоинством подошел к трюмо, поднял иголку, убрал пластинку. Снова зазвонил телефон. От неожиданного звонка они оба подпрыгнули.

– Надеюсь, это звонят не насчет выкупа! – Блисс уставилась на телефон, прикоснувшись кончиками пальцев к губам.

– Очень в этом сомневаюсь, мадам. – Декстер снял трубку с абсолютно спокойным видом. – Редфорд Холл. – И тут же его лицо расплылось в улыбке. – Это мисс Джоселин, – прошептал он с облегчением.

Блисс вырвала у него трубку:

– Ты в порядке, Джоселин? Мы так волновались! Где ты? – Вопросы сыпались один за другим.

– Все хорошо, Гаг, – послышался спокойный ответ. Необычно спокойный, как показалось Блисс.

– Ты уверена? Ты кажешься расстроенной.

– Я просто спешу. Меня ждет такси, и я звоню, чтобы предупредить, что возвращаюсь домой. Пусть Декстер откроет ворота.

– Прямо сейчас? – переспросила удивленная Блисс. – Но мы же планировали, что ты вернешься только завтра утром!

– Я передумала. И сейчас у меня нет времени объяснять.

– Ну, хорошо, – согласилась Блисс. – Во сколько ты вернешься?

– Я не знаю. Скоро.

– Но Декстеру необходимо отвлечь…

– Этим займется Обедиа, – прервала ее Джоселин. – Декстеру просто нужно открыть ворота.

– Кто такой Обедиа? – Блисс нахмурилась, услышав незнакомое имя.

– Друг. Послушай, я все объясню, когда вернусь. А сейчас мне нужно идти.

В трубке послышался щелчок, и связь оборвалась. Блисс повесила трубку и повернулась к Декстеру:

– Она вернется сегодня, а не завтра утром. Тебе нужно немедленно открыть ворота.

– Конечно. Но кто такой Обедиа?

– Понятия не имею. – Блисс грустно вздохнула. – Она сказала друг. Надеюсь, это действительно так.

Когда такси находилось в двух кварталах от Редфорд Холла, Джоселин подала знак водителю остановиться.

– Я выйду здесь, – сказала она Обедиа. – Трогайтесь с места через пять минут.

– Пять минут. – Обедиа снова отвернул манжет, чтобы посмотреть на часы. – Я чувствую себя диверсантом.

– Вы уверены, что сможете это сделать? – спросила она с беспокойством. – Я не хочу, чтобы вас арестовали из-за меня.

– Не переживай, – посоветовал он весело. – Мой возраст и цвет кожи сыграет нам на славу. Они быстро обратят внимание на темнокожего старика, который в замешательстве бродит по улице возле дома вашей бабушки. И так же быстро заметят, как хорошо я одет, покажут правильное направление. Я сделаю вид, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату