Дженни поспешно надела очки. В эту минуту весьма кстати раздался бой находящихся над парадным входом часов.
— Ой, уже пять. Может, все-таки угостите меня чаем?
— Ах да что же это я! — спохватилась Софи. — Конечно, деточка.
В сопровождении Дженни она вернулась в коридор и заперла дверь на ключ. Затем обе спустились на первый этаж — медленно, потому что Дженни приходилось подлаживаться под неспешную старческую поступь экономки.
Идя следом за Софи, она прислушалась, но музыки не услыхала.
Наверное, Дейв решил сделать перерыв, мелькнула мысль. И тут же следом возникла другая: ну и что, тебе-то какое до него дело?
Софи привела Дженни в смежное с кухней помещение, на окнах которого пестрели занавески из белого с набивным рисунком ситца, и усадила за большой стол.
— Подожди минутку. Сейчас мы с тобой побалуемся чайком. Молли! У тебя чайник на плите?
— И даже чай заварен, — донеслось с кухни. — Угощайтесь.
— А ты посидишь с нами? — спросила Софи, доставая из буфета чашки.
— Я уже пила, — откликнулась Молли. Затем что-то металлическое грохнулось об пол. — Дьявол! Крышку уронила…
Софи направилась на кухню.
— Не обожглась?
— Нет… Возьми чай сама, ладно? Мне некогда — я готовлю ужин.
Вскоре перед Дженни появилась чашка ароматного крепкого напитка.
— Пирожное бери, — кивнула Софи на вазу. — Песочное. Молли пекла. Она у нас мастерица по этой части.
Дженни положила на блюдце пару сдобренных сливовым джемом пирожных.
— Так что это за история с леди Камиллой? — спросила она подчеркнуто беззаботным тоном, отламывая и отправляя в рот первый кусок.
Софи подняла палец, прося подождать, а сама повернулась в сторону кухни.
— Молли, только представь, дверь наверху снова оказалась открытой!
— Да ну? С чего бы вдруг? Ведь никто из хозяйской родни не приезжал…
— А при чем здесь родня? — осторожно поинтересовалась Дженни.
Софи сделала глоток чая.
— Понимаешь, никто в доме не любит бывать в той комнате. Как правило, мы держим ее запертой. Но время от времени она загадочным образом открывается. Чаще всего это происходит, когда в Блэквуд-холл приезжают родственники хозяев.
— И вы полагаете, что дверь отпирает призрак леди Камиллы?
— Кто ж еще? — удивилась Софи.
— Расскажите мне об этой женщине, — попросила Дженни.
— Видишь ли, дочка, история леди Камиллы очень мрачная и даже, я бы сказала, трагическая. Сэр Родни Блэквуд, построивший этот дом в тысяча пятьсот тридцатом году, женился на Камилле, будучи человеком в годах. Она же оказалась девушкой темпераментной и своенравной. Поначалу все как будто складывалось неплохо: Камилла родила сэру Родни сына. Но скоро ей наскучил пожилой супруг, и, оставив ребенка заботам многочисленных нянек, она принялась открыто флиртовать с молодыми людьми на разного рода торжествах и приемах. Ясное дело, сэру Родни это не понравилось. Он перестал вывозить жену в свет, надеясь, что та остепенится… — Софи откусила кусочек пирожного, с удовольствием прожевала, затем продолжила: — Но стало только хуже. Со скуки Камилла обратила внимание на одного молодого кучера. Если верить дошедшим до наших дней преданиям, Камилла воспылала к парню страстной любовью. Однако продолжалось это недолго. Как-то раз, неожиданно вернувшись домой с охоты, сэр Родни застал Камиллу с кучером в собственной супружеской постели. — Софи кивнула куда-то в сторону. — Хозяйская спальня находилась тогда в левом крыле дома, куда сейчас пускают туристов. Да… Нетрудно представить, какой гнев охватил обманутого супруга. В тот же день он запер леди Камиллу наверху, а кучера… — Софи вздохнула. — История умалчивает, что именно приказал сделать с ним сэр Родни, но вскоре парня похоронили. По некоторым слухам, живьем…
Дженни вздрогнула, словно ее коснулся могильный холод.
— А что стало с леди Камиллой?
— Она так больше и не вышла из своей домашней темницы. То ли умерла от горячки, то ли просто тихо угасла от тоски.
Дженни помолчала.
— И вы верите этой истории?
— Да она известна всей округе. И потом, сохранились ведь кое-какие записи в семейных архивах… — Заметив, что Дженни допила чай, Софи тоже отодвинула чашку и встала. — Ну, у меня еще множество дел, дочка. После потолкуем, времени впереди предостаточно.
Дженни тоже встала со стула и только собралась поблагодарить Софи и Молли за чай, как зазвонил висящий на стене телефон. Софи сняла трубку.
— Да? Да, мэм, она здесь. Хорошо, сейчас передам.
Повесив трубку, она повернулась к Дженни.
— Леди Эстер просит тебя зайти.
Та кивнула.
— Иду.
— Ужин у нас в семь часов! — крикнула из кухни Молли. — В столовой.
6
— Вы звали меня? — озабоченно спросила Дженни, коротко постучав в дверь и сразу войдя.
— Да, дорогая, — томно ответила Эстер. — Что-то я неважно себя чувствую. Какая-то слабость навалилась, и голова слегка кружится…
Дженни подошла к креслу, в котором сидела Эстер, прижала пальцы к ее запястью и устремила взгляд на свои наручные часы, считая сердечные удары.
— Пульс у вас почти в норме.
— Да? Ну и хорошо. Просто, наверное, скоро погода изменится. Я очень чувствительна к метеорологическим переменам.
— В таком случае могу предложить вам расслабляющий массаж.
Эстер вяло покачала головой.
— Ведь это долгая история. Придется раздеваться, укладываться… У меня нет на это сил.
— Ничего не нужно. Я лишь попрошу вас сесть вот сюда.
Дженни поставила посередине комнаты стул и помогла Эстер переместиться на него. Затем встала сзади и принялась мягко массировать мышцы плеч, шеи, постепенно передвигаясь к затылку и висками. Эстер попыталась продолжить разговор, но Дженни посоветовала ей просто посидеть, расслабившись и закрыв глаза.
Спустя некоторое время дыхание Эстер стало размеренным, черты лица разгладились, а на губах возникла едва заметная улыбка.
— Да ты кудесница! — удивленно воскликнула Эстер, когда процедура была закончена. — Мне и впрямь стало лучше. Вот не думала, что с помощью простого массажа можно добиться такого эффекта.
Дженни кивнула.
— Теперь можете вернуться в кресло. Кстати, если желаете, я начну регулярно делать вам косметический массаж лица. — Заметив вспыхнувший в медово-карих глазах Эстер интерес, она добавила: — Он очень полезен, особенно той категории женщин, которым уже за тридцать.
Эстер негромко рассмеялась.