— Не стоит переживать. Если вам не понравится эта работа, вы всегда можете обратиться в свой трастовый фонд.

Шерри взглянула на него широко раскрытыми глазами и смущенно открыла рот. Майк закусил губу, чтобы удержаться от смеха. Но тут в глазах у нее заиграли огоньки, она выпрямилась, откинула голову и издала крик, громкий и пронзительный. Он длился добрых двадцать секунд. Когда она замолчала, Майку пришлось даже потрясти головой, чтобы проверить, не оглох ли он.

— Теперь лучше?

— Да, пожалуй.

Он усмехнулся, и через мгновение она тоже усмехнулась.

— Никогда прежде так не делали? — поинтересовался он.

— Ну не совсем так. Кажется, я немного перестаралась. — Шерри свернулась на сиденье, забравшись на него с ногами.

Майк сосредоточенно глядел на дорогу, но все же украдкой бросил взгляд на эти бесконечно длинные ноги, обтянутые розовым платьем.

Он и прежде их видел. Вчера вечером и сегодня утром она была в шортах. Это были очень короткие шорты на очень длинных ногах.

Похоже, ее ноги становятся его навязчивой идеей.

— И какова же цель? — поинтересовался он. Призыв о помощи?

— Нет!

Он засмеялся, и она стукнула его по руке так же, как делала его мать.

— О, извините. — Она в страхе поднесла руку ко рту. — Я не должна была… я никогда… извините.

Майк подавил смешок. Она действительно испугалась, что стукнула его?

— О'кей, все в порядке, не переживайте, я спровоцировал вас.

— Это меня не оправдывает.

— Мне вовсе не больно. Мама тоже бьет меня все время, вы сами видели.

— Она хрупкая старушка.

— Она бы с вами не согласилась, — ухмыльнулся он. — Боюсь, вы наберетесь у нее плохих привычек. Станете бросаться на людей, во все вмешиваться, тайком готовить тушеное мясо.

— Прекратите сейчас же. — Шерри крепко сжала руки, но Майк заметил мелькнувшую на губах улыбку. Они въехали в гараж.

— Я перенес ваши вещи к маме, — сообщил он, когда они были в лифте, и повел ее через холл. — Дорогая, мы пришли!

Он потянул носом и фыркнул: отлично, никаких запахов съестного. Клара сидела, откинувшись назад, закрыв глаза.

— Мама!

Она не шевелилась. Майк не знал, облегченно ли вздохнуть или начать беспокоиться. Может, она опять затеяла свою игру… Он бросился к ней и встал на колени перед креслом.

— Мама! — Он поднял ее руку и погладил.

— Что с ней? — спросила Шерри дрожащим голосом.

— Если ты опять решила пошутить, — зашептал Майк матери в ухо, — то прекрати это.

Никакой реакции. Кажется, она даже не дышала.

— Ты напугала Шерри, мама, она подумала, что тебе совсем плохо.

Ресницы у старушки затрепетали, и у Майка опять забилось сердце. Всякий раз, когда она затевала эту игру, он боялся, что теперь это окажется правдой.

Мать открыла глаза и тихонько вскрикнула.

— О господи, я, должно быть, заснула. Вы уже вернулись? Шерри, дорогая, ну как работа?

— Прекрасно, миссис Скотт.

— Как я просила меня называть?

Шерри ответила с той самой улыбкой, которая так смущала Майка:

— Клара.

— Вот так-то лучше. — Клара потрепала Шерри по руке. — Не стоит беспокоиться, все образуется.

Шерри улыбнулась увереннее.

— Спасибо, я тоже так думаю.

Майк округлил глаза.

— Поскольку вы нашли общий язык, полагаю, мне пора на работу.

Он вышел, и они перемигнулись.

Шерри давно не было так хорошо, как в обществе матери Майка. По крайней мере с тех пор, как умерла ее собственная мать. Они смотрели альбомы со старыми фотографиями, и Клара рассказывала, каким Майк был в детстве.

Потом они убрали альбомы, и Клара объявила:

— Это все развлечения, а теперь о серьезном.

Пора поесть.

— Чего бы вы хотели? — Шерри взялась за телефонную книгу. Когда она сказала Майку, что не готовит, он велел ей звонить в «Ла Джоли» и заказывать еду оттуда. Кроме обычного меню, его повара готовили и диетические блюда, что делало клуб популярным среди старшего, богатого населения Палм- Бич.

— Не желаю этой кроличьей еды. — Клара заметила ее движение. — Давай-ка лучше придумаем, что нам приготовить.

— Клара, вы слышали, что сказал Майк? Вам нельзя долго стоять. — Шерри взяла ее за хрупкую руку и пошла с ней в кухню.

— А я и не стану готовить, этим займешься ты.

— Но я не умею! — в ужасе проговорила Шерри.

— Тебе не кажется, что уже пора научиться? Клара уселась на стул. — Я просто посижу здесь и буду подсказывать тебе, что нужно делать.

Неожиданно Клара начала задыхаться, и Шерри бросилась в гостиную за ее кислородным баллончиком. Старушка несколько раз вдохнула кислород и улыбнулась.

— Благодарю тебя, дорогая, по вечерам я устаю сильнее.

— Вы уверены, что вам хорошо? — Шерри забеспокоилась сильнее. Еще не хватает, чтобы с матерью Майка что-нибудь случилось в ее присутствии.

— Со мной все в порядке. Давай посмотрим, что там у меня в холодильнике, — велела Клара.

Следуя ее указаниям, Шерри разморозила в микроволновке кусок рыбы, сварила рис и поверила, что может готовить, не испортив продуктов.

— Я вовсе не хотела пугать Майку, делая вид, что умерла, — вдруг сказала Клара.

Неожиданная смена темы разговора озадачила Шерри.

— Разве вы не спали?

— Вода закипела. Насыпь рис и убавь огонь.

Так, теперь хорошо. — Клара одобрительно покивала, потом вздохнула. — Вовсе даже не собиралась, скорее попробовала. Или надеялась.

У нее на глазах появились слезы, и Шерри опять испугалась. Она присела возле старушки.

— Я так устала, — пожаловалась Клара, — и мне так не хватает Роджера. Я хочу опять с ним соединиться, но я еще не могу оставить Майку.

Он не готов к этому и так одинок.

— Он любит вас.

— Я знаю. — Клара потрепала Шерри по руке. Но я всего лишь мать. Ему нужен кто-то, кого бы он любил.

Шерри прочла надежду в глазах старой женщины и покачала головой.

— Я не тот человек. Он едва выносит меня.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату