property has its limits. The United States didn’t say that developing countries could never get access to cheap versions of American drugs. It said only that they would have to wait until the patents on those drugs expired. The arguments that Lessig has with the hard-core proponents of intellectual property are almost all arguments about
But plagiarism is different, and that’s what’s so strange about it. The ethical rules that govern when it’s acceptable for one writer to copy another are even more extreme than the most extreme position of the intellectual-property crowd: when it comes to literature, we have somehow decided that copying is never acceptable. Not long ago, the Harvard law professor Laurence Tribe was accused of lifting material from the historian Henry Abraham for his 1985 book,
Not long after I learned about
He played another CD. It was Rod Stewart’s “Do Ya Think I’m Sexy,” a huge hit from the 1970s. The chorus has a distinctive, catchy hook – the kind of tune that millions of Americans probably hummed in the shower the year it came out. Then he put on “Taj Mahal,” by the Brazilian artist Jorge Ben Jor, which was recorded several years before the Rod Stewart song. In his twenties, my friend was a DJ at various downtown clubs, and at some point he’d become interested in world music. “I caught it back then,” he said. A small, sly smile spread across his face. The opening bars of “Taj Mahal” were very South American, a world away from what we had just listened to. And then I heard it. It was so obvious and unambiguous that I laughed out loud; virtually note for note, it was the hook from “Do Ya Think I’m Sexy.” It was possible that Rod Stewart had independently come up with that riff, because resemblance is not proof of influence. It was also possible that he’d been in Brazil, listened to some local music, and liked what he heard.
My friend had hundreds of these examples. We could have sat in his living room playing at musical genealogy for hours. Did the examples upset him? Of course not, because he knew enough about music to know that these patterns of influence – cribbing, tweaking, transforming – were at the very heart of the creative process. True, copying could go too far. There were times when one artist was simply replicating the work of another, and to let that pass inhibited true creativity. But it was equally dangerous to be overly vigilant in policing creative expression, because if Led Zeppelin hadn’t been free to mine the blues for inspiration, we wouldn’t have got “Whole Lotta Love,” and if Kurt Cobain couldn’t listen to “More Than a Feeling” and pick out and transform the part he really liked, we wouldn’t have “Smells Like Teen Spirit” – and, in the evolution of rock, “Smells Like Teen Spirit” was a real step forward from “More Than a Feeling.” A successful music executive has to understand the distinction between borrowing that is transformative and borrowing that is merely derivative, and that distinction, I realized, was what was missing from the discussion of Bryony Lavery’s borrowings. Yes, she had copied my work. But no one was asking why she had copied it, or what she had copied, or whether her copying served some larger purpose.
5.
Bryony Lavery came to see me in early October of that year. It was a beautiful Saturday afternoon, and we met at my apartment. She is in her fifties, with short, tousled blond hair and pale blue eyes, and was wearing jeans and a loose green shirt and clogs. There was something rugged and raw about her. In the
Lavery began to explain: “What happens when I write is that I find that I’m somehow zoning in on a number of things. I find that I’ve cut things out of newspapers because the story or something in them is interesting to me, and seems to me to have a place onstage. Then it starts coagulating. It’s like the soup starts thickening. And then a story, which is also a structure, starts emerging. I’d been reading thrillers like
When Lavery started talking about her mother, she stopped, and had to collect herself. “She was seventy- four, and what occurred to me is that I utterly forgave him. I thought it was an honest mistake. I’m very sorry it happened to my mother, but it’s an honest mistake.” Lavery’s feelings confused her, though, because she could think of people in her own life whom she had held grudges against for years, for the most trivial of reasons. “In a lot of ways,
Lavery settled, in the end, on a play with three characters. The first is a serial killer named Ralph who kidnaps and murders a young girl. The second is the murdered girl’s mother, Nancy. The third is a psychiatrist from New York, Agnetha, who goes to England to examine Ralph. In the course of the play, the three lives slowly intersect – and the characters gradually change and become “unfrozen” as they come to terms with the idea of forgiveness. For the character of Ralph, Lavery says that she drew on a book about a serial killer titled
So why didn’t she credit me and Lewis? How could she have been so meticulous about accuracy but not about attribution? Lavery didn’t have an answer. “I thought it was OK to use it,” she said with an embarrassed shrug. “It never occurred to me to ask you. I thought it was
She was aware of how hopelessly inadequate that sounded, and when she went on to say that my article