пальцами стал нежно гладить ее щеки.

— Ты помнишь наш первый разговор о драгоценных камнях? — мягко спросил он. — Мы были в коттедже, наверху, у тебя в мастерской, и я спросил тебя, что ты любишь больше всего. Ты говорила о самых ярких и прозрачных камнях. О неповторимых. Именно так ты тогда выразилась. Помнишь?

— Да, — прошептала она.

— Знаешь, что? Ты ценнее любого из них. Ты блестящая и яркая. И ты неповторимая. Я не знаю никого в мире, у кого было бы столько граней, каждая из которых была бы столь сверкающей и несравненной.

— Джеффри, — тихо проворковала она, переполненная радостью, однако смущенная.

— Если ты не будешь поосторожнее, у меня начнет пухнуть не только живот, но и голова.

Он втянул в себя воздух.

— Это было бы прекрасно. — Потом он наклонил голову и выразил в поцелуе все, что переполняло его душу и сердце; — Ты прекрасна, — вновь выдохнул он прямо ей в губы. И не успела она ответить, как его руки потянулись к ней, сжимая ее грудь, лаская талию и бедра, делая ее реальной.

Для Сары это также было время открытий. При дневном свете она замечала каждую тень, каждый изгиб на теле Джеффри. Она разглядывала его, изучала, проводя руками и губами по всей поверхности и наслаждаясь его мужественными формами. У нее были любимые места — мягкий участок на груди, прямо под ключицами, и гладкий, более бледный около бедра, точка на шее, где бился пульс, все учащавшийся по мере продвижения ее пальцев. Ее волновало сознание своей способности до предела возбудить этого мужчину, приносившее ей не меньшее наслаждение, чем собственное растущее влечение

— Когда Джеффри склонился над ней, она охотно подвинулась, освобождая ему место. Его кожа была горячей, и чувственное трение пронизывало жаром ее бедра. Он снова поцеловал ее, языком и губами. Потом, видя, как в ее глазах светится любовь, он вошел нее.

— Ах, Джефф!

— Знаю, Принцесса. Я знаю. — С минуту они застыли, тесно прижавшись и полностью наслаждаясь тем, что нашли друг в друге. Потом он начал двигаться, и ясность мысли исчезла под властью ослепляющей силы любви.

Луч солнца пробился сквозь шторы и упал на бриллиант, сверкающий предвестник их будущего.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Вы читаете Бриллиант
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×