преодоления огромной силы «клейморов», [59] которые взорвалась практически ему в лицо. Может быть, с полной силой, на пике его выносливости, его способностей было бы достаточно, чтобы отразить даже единую мощную атаку, которая была разработана, чтобы победить его.
С самого начала планировалось истощить его.
Воронёная свинцовая пуля и мощность тяжёлого древнего кремнёвого замка пронзили оборону и тело Мэга в тот же момент и с той же презрительной силой.
Мэг уставился на меня, потом опустил голову, изумленно таращась на дымящееся отверстие в груди, такое большое, что в него влез бы мой большой палец. Его рот шевелился, когда он пытался что-то бормотать, но не издал ни звука.
— Идиот, — сказал я холодно. — Штраф стоит того, чтобы избавиться от тебя.
Мэг рванулся ко мне, намереваясь что-то сказать, но судьба пощадила меня от необходимости снова терпеть его разглагольствования. Он рухнул на пол, прежде чем смог закончить речь.
Я осмотрел свой современный пистолет, покрытый коркой ржавчины и окислившийся, и решил не рисковать. Я держал запасной, сорок пятого калибра, под столом на всякий случай. Я достал его из выдвижного ящика, неловко проверил одной рукой, а затем разрядил оружие в голову и грудь Мэга.
Я тот, кто учил Хендрикса быть тщательным.
Я оторвал взгляд от поверженной фигуры Мэга, чтобы найти Жюстину, пристально глядевшую на меня, застыв на середине обматывания бинта вокруг головы моего ближайшего помощника.
— Как он? — невозмутимо спросил я.
Жюстина нервно сглотнула, потом ответила:
— Ему, в-возможно, потребуется наложить швы на рану на голове. Я думаю, что у него сотрясение мозга. Остальные раны не такие опасные. Его броня остановила большую часть осколков.
— Гард? — спросил я, не оглядываясь через плечо. Валькирия обладала невероятной способностью сопротивляться и восстанавливаться после травмы.
— Какое-то время будет болеть, — невнятно ответила она. — Дайте мне несколько минут.
— Жюстина, возможно, вы займётесь моей рукой и наложите шину, — сказал я. — Я боюсь, Гард, что нам придётся отказаться от этого проекта реконструкции. Где термит?
— В шкафу, в вашем офисе наверху, там, где вы его оставили, — ответила она слегка обиженным тоном.
— Будь душкой и подожги это здание, — сказал я.
Она появилась возле моего стола, вся в синяках, измученная, но готовая к действию. Она подняла брови.
— Это что, была шутка?
— Видимо, — сказал я. — Несомненно, результат триумфа и адреналина.
— Право слово, — сказала она. Она выглядела испуганной.
— Пошевеливайся, сказал я ей. — Придай возгоранию видимость случайного. Мне нужно связаться с покровительницей юной леди так, чтобы она могла быть благополучно возвращена в её руки. Заодно позвони доктору Шульману. Скажи ему, что я и мистер Хендрикс побываем у него в ближайшее время. — Я поджал губы. — И стейк, я думаю. Мне бы не помешал хороший стейк. Пусть в «Бювете» приготовят для нас троих, а? Попросите их, чтобы оставались открытыми дополнительные полчаса.
Гард улыбнулась мне, сверкнув зубами.
— Ну, — сказала она, — там, конечно, не Валгалла, но жарить мясо умеют.
Я привёл свои дела в порядок. В конце концов, это заняло менее получаса. Миротворцы убедились, что фоморианские существа втащены внутрь, а затем исчезли. Тело Мэга было помещено в мешок и отправлено, чтобы вернуться к его земноводным родственникам, вместе с примерно четвертью миллиона долларов в слитках, ценой, указанной в Соглашении как штраф за персону, имеющую статус, как у Мэга.
Жюстина была готова встретить автомобиль, который подъехал, чтобы забрать её, а Хендрикс был уже на пути к заботам Шульмана. Он выглядел получше к тому времени, как уехал, рыча на Гард, пока она хлопотала над ним.
Я окинул взглядом офис и кивнул.
— Мы знаем, что план обороны имеет определённый смысл, — сказал я. Я взвесил в руке драгунский пистолет. — Мне нужно больше таких пуль.
— После нанесения рун на эту я три недели была без сознания, — ответила Гард. — Не говоря уже о том, что такие пули сами по себе редкие. Этой был убит человек по имени Нельсон при Трафальгаре.
— Откуда ты это знаешь?
— Я извлекла её из него, — сказала она. — Люди его калибра — редкое явление. Я посмотрю, что смогу сделать. — Она взглянула на Жюстину. — Сэр?
— Не сейчас, — сказал я. — Мне нужно с ней поговорить, оставь нас на минутку, пожалуйста.
Она кивнула, окинув Жюстину взглядом, в котором было поровну любопытства и предупреждения. Потом она вышла.
Я встал и подошёл к девушке. Она снова держала ребёнка перед собой. Девочка измучилась и заснула.
— Итак, — сказал я спокойно. — Лара Рейт послала вас к людям Мэга. Он случайно похитил вас. Вы случайно убежали от него, несмотря на то, что он, кажется, обеспечил тщательную охрану других заключённых, и вы ещё прихватили ребенка. И, выходя из озера Мичиган, вы случайно оказались рядом, поэтому пришли прямо сюда.
— Да, — тихо ответила Жюстина.
— Совпадения, совпадения, — сказал я. — Положите-ка ребенка.
Ее глаза встревоженно расширились.
Я смотрел на неё, пока она не подчинилась.
Моя правая рука была в шине и в подвеске. Я протянул левую руку и распахнул её пиджак, над левым бедром, где она весь вечер прижимала ребенка.
Там оказался конверт в полиэтиленовом пакете, торчащий из внутреннего кармана пиджака. Я достал его.
Она издала слабый звук протеста, оборвавшийся на середине.
Я открыл пакет, распечатал конверт и просмотрел лежавший в нём листок бумаги.
— Это номера счетов, — сказал я спокойно. — Пароли системы безопасности. Похищенные из дома Мэга, я полагаю?
Она посмотрела на меня широко распахнутыми глазами.
— Дорогое дитя, — сказал я, — я преступник. Одним очень хорошим способом скрыть одно преступление является совершение другого, более очевидного. — Я снова взглянул на спящего ребенка. — Использовать ребенка для прикрытия части схемы. Какое потрясающее хладнокровие, Жюстина.
— Я освободила всех пленников Мэга, чтобы скрыть кражу его записей по приказу моей покровительницы, — спокойно сказала она. — Ребёнок… не был частью плана.
— Дети часто не бывают, — ответил я.
— Я вытащила ее по своему желанию. Освободила из того места. И она останется свободной.
— И будет расти среди вампиров? — спросил я. — Такой прелестный ребенок далеко пойдет.
Жюстина скривилась и отвела взгляд.
— Она слишком мала, чтобы выплыть самой. Я не могла бросить ее.
Я долго смотрел на молодую женщину. После чего произнес:
— Вы могли бы поговорить с отцом Фортхиллом из церкви Святой Марии всех ангелов. У церкви, кажется, есть некая программа предоставления места для укрытия подвергающимся сверхъестественным опасностям. Я не рекомендую ссылаться на моё имя, но возможно, он захочет помочь ребенку.
Какое-то время она удивлённо моргала. Затем тихо сказала:
— Сэр, вы совсем не такой, как я думала.
— Как и вы, агент Жюстина. — Я вздохнул и снова внимательно посмотрел на ребенка. — По крайней