булыжниками, мелкими камнями, кусками дерева, железными прутьями и другим строительным мусором.

Она подошла к высокому темноволосому человеку, который разговаривал с двумя рабочими в касках.

— Дон Рикардо? — осведомилась девушка.

Он кивнул, и она медленно старательно проговорила:

— Я привезла вам документы от сеньора Монтеры. — Но ее так старательно заученная фраза на испанском вызвала обычную реакцию — поток речи, из которой она не понимала ни слова, хотя она догадалась, что он был недоволен тем, что документы привезли с опозданием. — Простите меня, сеньор, — продолжала она уже по-английски. — Я отпечатала их сегодня утром и немедленно вам привезла.

— Ах, так вы англичанка! А что, больше некого было послать? Мне нужно еще передать свои указания сеньору Монтере.

Она вздернула голову, и хотя она была весьма высокого роста, ее взгляд не доходил ему даже до подбородка.

— Я вполне в состоянии, сеньор, передать ваши инструкции моему шефу, если вы будете так любезны сообщить их мне по-английски.

Злой огонек в его темных глазах погас, а рот дрогнул в некоем подобии улыбки. Он отдал бумаги двум своим собеседникам, и те ушли.

— У вас есть блокнот? — спросил дон Рикардо.

— Конечно. — Опыт работы давно научил Лориан всегда иметь при себе такую необходимую вещь.

— Тогда пишите, что сеньор Монтера должен мне доставить. — Он диктовал очень быстро, потом попросил снова зачитать все, что она за ним записала. — Хорошо. А теперь, пожалуйста, возвращайтесь поскорее обратно и скажите сеньору Монтере, что все это нам нужно уже сегодня.

— Да. — Она торопливо покинула стройку, потому что чем скорее она вернется в Санта-Крус, тем быстрее сможет поесть, а к этому времени она уже проголодалась, как зверь.

Лодыжка у нее ныла, и она заторопилась к такси, возле которого, опираясь на машину, ждал ее водитель. Но вдруг у девушки закружилась голова, и она споткнулась о деревянный брус. Сначала она смутно слышала голоса вокруг, потом наступила полная тьма и тишина.

Когда Лориан снова открыла глаза, то увидела, что лежит на кушетке в слабо освещенной комнате. Властный голос говорил кому-то:

— Принесите коньяк.

От крепкого напитка она поперхнулась и чуть не задохнулась.

— Что случилось? — спросила она.

— Вы споткнулись о балку, — ответил ей кто-то. Она повернула голову и с удивлением увидела рядом с собой дона Рикардо. — Тут у нас на стройке надо быть поосторожней, — добавил он с улыбкой.

Лориан с трудом сглотнула. Она спустила ноги с кушетки и попыталась подняться, но коньяк уже возымел свое действие, и ее пошатнуло.

— Мне надо что-нибудь поесть, — в отчаянии прошептала она.

— Карло! — крикнул дон Рикардо.

Через несколько минут человек по имени Карло принес ей куриный салат.

— Сегодня утром я не успела позавтракать, — стала извиняться Лориан.

— А англичане любят плотно завтракать, — заметил дон Рикардо. — Яичница с ветчиной, тосты с мармеладом — очень основательная еда в начале дня.

— А у меня сегодня не было даже кофе с булочками, — призналась она.

— Ваша лодыжка. — Дон Рикардо осторожно ощупал ее ногу. — Мне кажется, у вас растяжение.

Соблазнительно было позволить ему считать, что она подвернула ногу только сейчас, у него на стройке, но она заставила себя честно признаться, что повредила ее еще утром дома, когда упала с лестницы.

— Два падения в один день! — удивился он. — Не будем рисковать в третий раз. Когда вы оправитесь, я сам отвезу вас в Санта-Крус.

— А как же такси? Ему же надо заплатить!

— Ему уже заплатили, и он уехал в город, — успокоил ее испанец.

Она узнала, что находится в гостинице «Тамара», значит, кто-то принес ее сюда. Дон Рикардо или кто-то из рабочих?

В машине у дона Рикардо по дороге обратно в Санта-Крус Лориан по большей части молчала; она была очень подавлена тем, что в самом начале работы с ней случилось такое неловкое происшествие. Вот она сидит в машине у клиента фирмы, дона Рикардо, и он вынужден везти ее в город.

— Простите, что вам из-за меня приходится проделывать этот путь, — пробормотала она, когда они уже подъехали к городу.

— Почему же из-за вас? Я еду к своему отцу. Его офис как раз на той же улице, что и ваша контора.

— А, тогда понятно. — Не важно, правда это была или он просто хотел избавить ее от чувства неловкости. — Прошу вас, не говорите сеньору Монтере, что я упала в обморок. Он подумает, что я больна. У меня сегодня первый рабочий день.

— Ах вот как! Ну, вы его отпраздновали по-своему. — Говорил он как будто резко, но при этом бросил на нее быстрый взгляд, в котором сквозил добродушный юмор. — Конечно, я сохраню ваш секрет, но на будущее не забывайте завтракать перед работой.

Внезапное появление дона Рикардо ввергло сеньора Монтеру в несколько паническое состояние, он разразился длинным потоком извинений по поводу задержки, и Лориан потихоньку ретировалась за свой стол и принялась печатать следующую пачку документов.

Через некоторое время сеньор Монтера позвал ее в свой кабинет и поздравил с успешным выполнением задания.

— Вам удалось заодно улучшить настроение дона Рикардо, — прибавил он. — Наверное, хорошо, что я послал к нему молоденькую англичанку, и он не смог высказать вам все свои претензии, которые наверняка выложил бы любому из наших сотрудников.

Лориан поблагодарила его и вернулась за свой стол, надеясь, что, если она будет работать хорошо и сеньор Монтера будет ею доволен, он, возможно, возьмет ее на постоянную работу.

Утром Дэвид договорился встретиться с ней после работы у кафе напротив его офиса, и, хотя ей больше всего на свете хотелось пойти домой и перевязать распухшую ногу, она чувствовала, что обязана пойти на встречу и отчитаться о том, как прошел день.

— Значит, сегодня утром ты явилась с вывихнутой лодыжкой? — осведомился Дэвид. — Но это было чертовски отважно с твоей стороны!

— Мне очень была нужна эта работа, ты же знаешь, и потом, мне не хотелось подводить тебя, ведь ты так старался ради меня.

— Ну и дела! — с нескрываемым восхищением, вспыхнувшим в его голубых глазах, протянул он.

Когда Лориан рассказала ему про инцидент на стройке дона Рикардо, он этим очень заинтересовался.

— Слушай, как ты это здорово придумала; не растерялась и воспользовалась случаем.

— Ты же не думаешь, что я нарочно упала? Или притворилась, что мне стало плохо?

— Нет, нет, что ты! Просто это такой отличный ход, я давно ищу случая познакомиться с ним. Если бы я только мог завязать отношения с этими Феррано — все, моя карьера была бы сделана.

— Но ты же с ними знаком.

Дэвид поджал губы:

— Ну да, в каком-то смысле. Но не настолько хорошо, чтобы ждать от них благодеяний.

— А кто такой Карло из гостиницы «Тамара»? — Лориан попыталась переменить тему.

— Это управляющий. — Дэвид улыбнулся. — Он тоже зависит от Феррано. Мечтает жениться на Мариане, сестре Рикардо, но семья не хочет и слышать об этом.

— А Мариана? Она хочет?

— Она безумно любит Карло. Но ему ведь надо думать и о своем бизнесе. От Рикардо зависит все его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату