— Господи, это просто сумасшествие! Анри схватит воспаление легких! Куда же ты смотрела!
— Сейчас я вытру его досуха и переодену. Пойми, сегодня — его день. День, когда ему позволяется делать все, что заблагорассудится, — при условии, что он предупредит меня заранее.
— Так он тебя предупредил? Мадемуазель Рейчел, вы слишком много на себя берете!
Рейчел жестом поманила мальчика плыть к бортику, но поначалу тот отказался.
— Сначала пусть уйдет тетя Франсин, тогда выйду! — завопил он.
Франсин неохотно отошла в сторону и как раз столкнулась с Селией, направлявшейся к бассейну.
— Неужели ты согласилась на такое безобразие?
— Не вижу особого вреда, если, конечно, Хэрри будет выходить тогда, когда ему велено, — ответила она.
— Вы вдвоем просто губите мальчишку. Он уже вконец испорчен и избалован.
— Он мой сын! — твердо сказала Селия.
— Он мой племянник — и Бертелль, — парировала Франсин. — Если, конечно, будет достоин носить эту фамилию, когда вырастет.
Разгневанная Франсин быстро зашагала прочь.
К этому времени Анри, стряхивая воду, уже вылезал на бортик в полном восторге оттого, что ему позволили поплавать там, где обычно это категорически запрещалось.
— Нужно построить специальный плавательный бассейн, — заметила Селия, помогая вытирать мальчика. — У Люсьена такой есть. Не понимаю, почему до сих пор эта мысль не приходила нам в голову. Обязательно поговорю с Пьером.
— Франсин ни за что не согласится, — напомнила сестре Рейчел. — Еще одна потенциальная опасность для мальчика.
Следующим пунктом плана, самостоятельно намеченного Анри, был поход на Пюи-де-Санси, самую высокую точку горного массива.
В первые дни своего пребывания в Оверни Рейчел наверняка встревожило бы такое намерение, но теперь она уже знала, что дорога от городка Ле-Мон-Доре вела на площадку, а оттуда на фуникулере можно было подняться к вершине.
Для своего похода Хэрри выбрал удачный день, поскольку видимость была великолепная. Со всех сторон поднимались горы, поросшие могучим сосновым лесом, внизу простирались зеленые долины. То здесь, то там устремлялись ввысь скалы, которые венчали замки с башнями. Серебристые реки, извиваясь, падали с крутых отрогов. Рейчел заметила несколько бывших вулканических кратеров, заполненных прозрачной водой.
— Какую прекрасную часть Франции ты выбрала для себя, Селия! — прошептала она сестре.
— А может, это она выбрала и пленила меня. Знаешь, я живу здесь уже несколько лет, а все равно не чувствую себя до конца раскованной. Постоянно ощущаю какую-то тайну, какое-то непонятное беспокойство.
— Наверно, оттого, что ты знаешь о вулканическом характере этих гор, — задумчиво сказала Рейчел. — Просто невозможно не думать о том, что вулканы могут вдруг ожить, даже если и считаются давно потухшими. Ладно, будем считать, что ничего дурного сегодня не случится. Пожалуй, нам нужно поторопиться на ленч.
В очаровательном городке Ле-Мон-Доре Хэрри вполне устроил ресторанчик, в который их привела Селия. Он выбрал в меню блюда со странными названиями. Рейчел надеялась, что желудок мальчика справится с огромными порциями мясных горячих блюд, за которыми последовали пирожки с омарами, итальянская пицца и шоколадное мороженое.
После довольно продолжительной прогулки путешественники направились в сторону дома.
— По дороге Матью высадит тебя с Хэрри у Люсьена, а меня отвезет в Сосновый замок. Потом я пришлю его за вами, — предложила Селия. — Когда ему приехать?
— Думаю, где-нибудь около пяти, — пожала плечами Рейчел.
Мальчик заранее оговорил, что к Люсьену в гости он поедет только с Рейчел, без матери, и Селия не стала возражать.
Видимо, Хэрри мысленно продумал, как будет вести себя во время этого визита. Он, как взрослый, подал Рейчел руку, чтобы помочь выйти из машины, вежливо склонил голову, прощаясь с матерью, и через двор повел Рейчел к огромному каменному входу замка Фонтенак. Она демонстративно послушно следовала за своим «маленьким кавалером».
По широкому коридору слуга торжественно проводил гостей в огромную гостиную второго этажа, увешанную гобеленами и портретами предков.
Девушка видела эту комнату впервые несмотря на то, что побывала здесь уже несколько раз. Видимо, Изанна распорядилась, чтобы Анри приняли со всеми церемониями, по-королевски.
Изанна протянула руку сначала Рейчел, а потом мальчику, и тот ее поцеловал. Все трое обменялись галантными приветствиями, затем хозяйка подвела их к чайному столику. На нем стояли серебряные тарелки, изысканный фарфоровый сервиз, в вазочках лежало изобилие сладостей, которые должны были прийтись мальчику по душе. В этой громадной комнате столик и стулья казались просто игрушечными.
Перекусив, Изанна и Рейчел перешли на широкий балкон. Отсюда открывался вид на внутренний двор, засаженный каштанами. Через какое-то время Рейчел заметила, что Хэрри куда-то исчез, и непонятно почему забеспокоилась.
— Надеюсь, он не заблудится? Замок-то ведь огромный, — робко спросила она хозяйку.
— Конечно нет. Анри здесь прекрасно ориентируется.
Рейчел успокоилась, но только отчасти. Может быть, на нее подействовало то, что Селия сказала сегодня на Пюи-де-Санси; если вид горного пейзажа внушал той смутные страхи, то и замок Фонтенак действовал на Рейчел примерно так же.
Сосновый замок сестры был светлым и солнечным, тогда как замок Люсьена с очертаниями неправильной формы, с круглыми каменными башнями вызывал ощущение холодной таинственности.
Прошло немного времени, и Рейчел забеспокоилась всерьез:
— Изанна, извини меня, но я хочу разыскать Хэрри.
— Конечно, конечно. Но я могу послать одну из горничных, так что можешь сидеть спокойно.
— Было бы неплохо начать поиски с разных сторон. Так будет и быстрее и вернее.
— Он не мог никуда деться, — заверила Изанна, когда они покинули балкон.
Рейчел однако не успокаивалась. Почему мальчику захотелось приехать именно сюда? Просто так или за этим кроется какая-то причина? Может быть, ему хотелось что-то увидеть?
Они с Изанной громко звали его, но тот не отзывался.
— По-моему, он затеял с нами игру в прятки, — предположила Изанна.
Рейчел быстро шла вдоль коридора, по обе стороны которого находились резные дубовые двери. Может, Хэрри прячется в какой-нибудь из комнат? Она попробовала открыть одну дверь, но та оказалась заперта, как и все остальные. Скорее всего, здесь располагались спальни, которыми пользовались, только когда замок заполнялся гостями.
Затем она увидела крутую маленькую лестницу. Продолжая по-прежнему выкрикивать «Хэрри! Хэрри! Выходи, если ты прячешься!», она поднялась по ступенькам и оказалась в длинном каменном проходе, откуда в разные стороны расходилось несколько узких коридоров почти без окон. Она поняла, что не помнит, в каком направлении шла. Чуть ли не в панике Рейчел начала метаться то в одну, то в другую сторону. Наверно, то же самое случилось и с Хэрри. Он тоже заблудился. От страха у нее перехватило горло, и она уже не кричала, а сипела: «Хэрри! Хэрри!», понимая, что вряд ли ее можно услышать.
Тут она заметила полуоткрытую дверь, а за ней еще одну, отворенную наполовину. Рейчел решительно распахнула ее и вошла внутрь. В комнате, заваленной картинами, скульптурой и бронзой, словно запасник в музее, за мольбертом сидел совершенно седой человек.
— Простите, — обратилась она к нему по-французски, — вы не видели маленького мальчика?
Человек не повернул головы, и Рейчел решила, что он, должно быть, глухой. Она подошла ближе и повторила вопрос.
На сей раз тот обернулся. Девушка застыла от ужаса. На нее смотрела безобразная пародия на человеческое лицо в жутких шрамах.