МакНаман жадно отпил воды из бутылки и посмотрел на слушателей — верят ли.
— Я думал, что это экскурсионное судно, но когда на берег стали выходить люди в кирасах и со шпагами, признаться… Признаться, это меня заставило ощутить беспокойство. Маскарадом тут и не пахло.
— И что было дальше? — спросил Питер, сжимавший руку Берты.
— Их перебили. Из тридцати высадившихся на остров людей половина осталась лежать на берегу, а вторую половину, пленив, Гламур и его люди увели под землю.
— И вы знаете, где вход под землю?
— Конечно.
— И ни разу не спускались? — с каждым вопросом удивляясь все больше, воскликнул Том. Вместе с удивлением нарастала и ирония.
— Я же не сумасшедший, — глядя прямо в глаза Тому, отвечал МакНаман. — Хотя очень похож на него.
— Да уж, — усмехнулся Том.
— Как и вы все.
Дженни посмотрела на МакНамана.
— Убитых с берега не убирали, — продолжал он. — Их сожрали ночью твари. А на следующий день с утра и до обеда команда Гламура перевозила с галиона какие-то ящики.
— А что стало с кораблем? — Нидо привстал и добавил в одну из плошек рыбьего жира.
— В северной части Острова есть огромный грот, похожий на те, что выдуваются ветрами. Они ввели галеон в этот грот, и больше я его не видел. Решив вечером полюбопытствовать, я пересек Остров вдоль береговой линии, чтобы не оказаться посреди Острова в ночи и без огня, и добрался до грота. Галеона в нем не было. Но я обнаружил шов в скальной породе. Вероятно, они завели судно внутрь…
— Бред какой…
МакНаман посмотрел на Тома и улыбнулся.
— С тех пор на Остров прибывало много судов. Парусники, крейсеры, фрегаты, лайнер «Кассандра»… Они прибывали и оставались здесь.
До сих пор молчавшая Катя отстранилась от стены.
— То есть как оставались… Вы назвали «Кассандру»…
— Она зашла в тот же грот двадцать девять дней назад, оставив вас здесь. А через три дня вышла, чтобы через пять — вернуться. А потом снова вышла в океан и через пять дней вернулась. И так будет продолжаться до бесконечности.
— А… люди? — прошептала Берта. — Она приходит с людьми, сэр?..
МакНаман прислонил затылок к переборке.
— Она приходит с людьми, малыш… Но уходит без них.
— А где они?..
— Люди? — переспросил МакНаман.
Берта кивнула.
— Люди остаются здесь. Навсегда.
— Где же они? — коснувшись рукава МакНамана, глухо выдавила Катя.
МакНаман посмотрел на беззвучно смеющегося Тома.
— Все находят свою смерть. Под землей. На поверхности. Скоро на Остров опустится ночь, и вы услышите их голоса…
Катя посмотрела на Дженни.
— А Гламур… — начал Николай, но МакНаман его перебил:
— Очень удивлен я был, когда увидел среди вас этого человека! И тогда понял, что вы — не обычный материал для его работы. Ему от вас что-то нужно. Либо от кого-то конкретно, либо от всех сразу. И спустя неделю сделал вывод о том, что вы каким-то образом связаны между собой.
Нидо дернул головой, словно освобождаясь от душившего его воротника.
— У вас есть доказательства? — прохрипел Том.
МакНаман посмотрел на него веселым взглядом.
— Нет.
— Тогда какого черта… Какого черта вы нас за нос водите?!
— Том! — прикрикнула Катя.
— Что — Том? — взвился тот. — Развесив уши, вы сидите и слушаете слова странным образом оказавшегося на вашем пути человека, и до сих пор не вкралось в вас подозрение, что он пришел от… них!
Некоторое время было слышно, как потрескивает жир в плошках.
— Мне нечем вас переубедить, — проговорил МакНаман. — Остается только дожидаться, когда вернутся Макаров и Левша. Но с ними ушел Гламур, и это мои шансы сводит к нулю…
— Что вы имеете в виду? — встревожилась Дженни. — Вы так загадочно и неприятно говорите!..
— Неприятно — да, — согласился МакНаман. — Но не загадочно. Я боюсь, что Гламур увел ваших друзей, чтобы убить.
— И что, мы ничем не можем им помочь?
МакНаман повернул голову к Кате:
— Гламуру от этих двоих что-то нужно.
— Я знаю, что им нужно…
— Катя!.. — вскричала Дженни, выбрасывая руку так, словно хотела зажать Кате рот. Переведя взгляд на летчика, она замолчала, словно вспоминала тему, которой можно было перебить только что появившуюся. Но чем дольше становилась пауза, тем яснее виделось для окружающих ее желание это сделать. — Вы говорили… вы говорили, МакНаман, о богах… Если под одним понимать, стало быть, Гламура, то кто остальные?
— Этот Остров хранит в себе еще одну тайну. Периодически здесь появляется мужчина средних лет с черными волосами в окружении нескольких помощников. Следы его теряются так же внезапно, как и появляются.
— Дебуа…
Все повернули головы, услышав это, к Кате.
— Вы правы, леди. Его зовут Дебуа.
— И чем занимается на Острове этот бог? — поддел Том.
— Он, в отличие от Гламура, занят только тем, что охотится за одним из вас.
— И как его имя?
— Левша, — просто ответил МакНаман и снова потянулся к воде.
Дженни встала и подошла к иллюминатору. Беседа затянулась, и теперь было видно, что круглое оконце утратило блеск и стало наливаться синим цветом.
— Скоро ночь, — проговорила Дженни.
— Можно спросить, — тихо проговорил МакНаман, — куда направились Макаров и Левша, прихватив самого опасного человека из всех, кого я знаю?
— За девушкой…
МакНаман рассмотрел присутствующих.
— Такая… в желтеньком платье, в положении… Ритой зовут?
— Именно.
— А что с ней случилось?
Том снова засмеялся. Только теперь в голос.
— Приятель, я хочу, чтобы ты знал — я тот, кто тебе не верит!
— Это было лишнее предупреждение, — отозвался МакНаман. — Я это понял. Но у тебя есть проблема.
— В самом деле? — подойдя к МакНаману и склонившись над ним, проговорил с сарказмом Том. — И что же это за проблема?