5

Жорж Клемансо (1841–1929) — один из наиболее известных политических деятелей Франции. Занимал важные государственные (в частности, министерские) посты, впоследствии стал премьер-министром.

6

Энатема — сыпь на слизистой оболочке; экзантема — кожная сыпь.

7

Баккара — особый ценный сорт хрусталя.

8

«Фоли-Бержер» — знаменитое варьете и кабаре в Париже.

9

Обскура (Obscura) дословно переводится как «темная».

10

Театр «Гимназия» (или «Жимназ») существует в Париже с 1820 года. Был задуман как ученический театр, где студенты могли бы играть в небольших одноактных пьесах. Но вскоре превратился в настоящий театр, открывший новый жанр комедии-водевиля.

11

Имеется в виду тюрьма предварительного заключения при парижской полицейской префектуре.

12

Сокращенное название железной дороги Париж — Лион — Марсель. — Примеч. авт.

13

Ковер, изготовленный на мануфактуре Савонри.

14

В утробе (лат.)

15

Flanelle по-французски означает и «фланель», и «тряпка» (в прямом и переносном смысле).

16

Каламбур, пародирующий известную поговорку: «Богат, как Крез».

Вы читаете Обскура
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату