Джеффри, и не менее сильным желанием пойти в гости.

— А мы можем после церкви немного побыть у тети Каролины, чтобы я покачался на качелях? — спросил он.

— Ну конечно, дорогой, — поспешно согласилась она.

— Ладно, тогда идем.

Пока Том переодевал рубашку, Китти нашла в одном из ящиков листок бумаги и ручку. Она решила оставить Джеффри — на тот случай, если он проснется, — записку о том, куда они отправились. Затем взяла с металлического подноса на столе ключи от входной двери, выманила пса из-под стола, крикнув заветное 'гулять', и надела туфли на высоких каблуках.

Оказавшись на улице, она беспокойно посмотрела по сторонам. Тяжело переваливаясь с ноги на ногу, от них удалялась какая-то одетая в черное старуха. На перекрестке стояли люди и ждали, когда по сигналу светофора остановится поток машин.

Все было как всегда. Никаких подозрительных личностей. И все же…

— Мама, пойдем! Ну пойдем же, — начал канючить и тянуть ее за руку Том.

— Идем, идем.

Отбросив мнительность — а верно ли она поступает? — Китти закрыла дверь на ключ и, крепко держа пса на поводке, тронулась следом за сыном.

На углу она замедлила шаг и осторожно осмотрелась по сторонам, но снова ничего подозрительного не обнаружила. Четверо людей шли впереди нее, очевидно тоже держа путь к церкви. На той улице, которую им предстояло пересечь, стояла пустая машина с местными номерами, так что Китти успокоилась.

Они тихо-мирно шли по улице, когда сзади раздался тяжелый стук шагов. Кто-то явно догонял их. В тот же самый момент Джой повернулся и зарычал.

— Мамочка, что это… — начал тревожно Том и осекся.

У Китти от дурного предчувствия бешено заколотилось сердце: оглянувшись через плечо, она увидела двоих мужчин. Китти узнала их мгновенно, хотя и видела этих людей всего только один раз в обществе Чарлза.

— О нет, — вырвалось у нее. — Нет!

Выпустив из рук поводок, она схватила малыша на руки и бросилась бежать. Собака со злобным рыком преградила преследователям путь. В следующее мгновение Китти услышала, как один из преследователей грязно выругался, затем раздался глухой удар, а вслед за ним — жалобный собачий визг.

Оглянувшись на бегу, Китти увидела, как пес тяжело рухнул на асфальт. Негодяи уже практически поравнялись с ней и теперь обходили с обеих сторон.

— Ну же, Китти, детка, отдай нам мальчишку. Не заставляй делать тебе больно, — увещевал ее тот, что слева, угрожающе помахивая перед ее лицом пистолетом.

— Оставьте нас в покое! — закричала она.

— Мамочка, мама! — истошно заголосил Том.

— Старик хочет получить мальчишку, а его желание — закон, — подхватил второй.

— Нет! — выкрикнула она, сильнее прижимая к себе ребенка и стараясь проскочить между ними.

Кто-то должен увидеть, что происходит, кто-то же должен помочь ей! Словно затравленный зверь, Китти озиралась по сторонам, моля Бога о помощи. Но вокруг не было ни души.

Один из преследователей схватил Китти за плечо и, развернув к себе, стал вырывать из ее рук ребенка. Обезумев, она закричала и стала бить ногами мучителей.

— Ах, ты так… — грязно выругавшись, второй негодяй чем-то тяжелым ударил Китти по голове.

— Нет, нет… — умоляюще шептала она, когда из ее ослабевших рук выхватили малыша, и, падая, продолжала шептать: — О Боже, только не это. Нет…

Острая боль отуманила мозг, к горлу подступила тошнота, и Китти рухнула навзничь. Мириады огненных колец вспыхнули перед затуманившимся взором Китти и погасли. Черная пустота поглотила ее.

Джеффри проснулся, все еще чувствуя легкое головокружение после принятой болеутоляющей таблетки. Он перевернулся на спину и уставился в потолок: у него было странное ощущение, что его разбудил отчаянный женский крик. Чувствуя ломоту во всем теле, Джеффри оделся и вышел на улицу. Был теплый солнечный денек, кругом все дышало миром и покоем, но неосознанное беспокойство мучительно тревожило его. Где Китти, что случилось? Он ускорил шаги и завернул за угол.

Почему лает Джой?

Надсадный истерический лай, несомненно, принадлежал его псу. Как собака очутилась на улице? Чувствуя, что случилась беда, Джеффри почти побежал.

На улице собралась взволнованная небольшая толпа. В центре этой толпы он заметил неистово лающего пса. Это Джой! Рядом на тротуаре ярко-зеленое пятно — точно такого же цвета было платье у Китти… Она надевала его на прошлой неделе.

Почуяв неладное, Джеффри распихал толпу и увидел жену.

— Китти, — крикнул он, бросаясь перед ней на колени и пытаясь привести ее в чувство. — Китти!

Китти не подавала признаков жизни. На левой стороне головы зияла кровоточащая рана. У Джоя из пасти тоже текла кровь, и он поджимал лапу, но злобно лаял и кидался на всякого, кто пытался приблизиться к хозяйке. А Том… Где же Том?

Пробежав взглядом по толпе, Джеффри увидел, что мальчика нет. Впрочем, не этого ли он испугался больше всего, как только понял, что Китти — на свой собственный страх и риск — ушла из дома без него.

Подожди, Филдинг, дай мне только добраться до тебя, подонок…

Каким-то образом старику и его присным удалось незаметно обосноваться в Сан-Марио, и они терпеливо выжидали, когда Джеффри ослабит бдительность.

— Джой, сидеть! — скомандовал он.

Когда пес послушно сел, Джеффри взял запястье Китти и проверил пульс. Ее лицо было мертвенно- бледным, она потеряла значительно больше крови, чем показалось с первого взгляда, но — слава Богу! — пульс, хоть и слабый, прощупывался.

— Китти, — позвал он, убирая с ее лба прядь влажных волос. — Китти, милая, очнись.

Видимо, услышав звук родного голоса, она пошевелилась и открыла глаза. Некоторое время, пока он проверял, целы ли кости, Китти смотрела на него невидящим пустым взглядом. Наконец в глазах мелькнуло сознание — она узнала мужа.

— Джеффри?

— Это я. — Он взял ее руку и нежно поцеловал кончики пальцев. — Ты можешь сказать, что произошло?

Взгляд Китти снова стал растерянным, словно она не понимала, о чем это он спрашивает. Внезапно она стиснула его ладонь… вспомнила.

— Двое… дружки Чарлза. С пистолетом. Они ударили Джоя… потом меня. — Она на секунду смежила веки, затем снова открыла глаза. — Где Том? — исполненным страшного предчувствия голосом прошептала она. — Джеффри, где мой мальчик?!

Он не нашел в себе достаточно сил, чтобы сказать правду. Она попыталась подняться, но, вскрикнув от внезапной боли, снова повалилась навзничь.

— Милая, не шевелись, — приказал он, поклявшись себе разорвать дружков Чарлза на части, как только доберется до них.

— Но я должна…

— Я верну Тома, клянусь тебе! А пока надо отправиться в больницу. — Убедившись, что у Китти нет переломов, он подхватил ее на руки.

— Я не верила, что на улице нас с малышом подстерегает опасность, — пробормотала она, и по щекам ее покатились крупные слезы.

— Я тоже в это не верил, — признался Джеффри. — Видимо, именно на это мерзавец и рассчитывал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×