— Я же сказал, давайте начистоту. Тут ведь нечто большее, разве не так?
Коу ответил не сразу.
— Да, вы правы.
— Продолжайте.
— Эта женщина, работавшая на меня… Джулия… мы любили друг друга.
Райм пристально всмотрелся в лицо рыжеволосого агента. Убежденный сторонник неумолимой силы вещественных доказательств, криминалист тем не менее умел читать то, что было написано в глазах и на лицах. Сейчас он увидел боль и скорбь.
Помолчав, агент СИН продолжал:
— Она погибла из-за меня. Нам следовало быть более осторожными. Мы с Джулией появлялись вместе на людях. Однажды мы поехали в Сямынь, туристический центр к югу от Фучжоу. Там всегда много приезжих из западных стран, и я думал, что нас никто не заметит. Но, наверное, я ошибся. — В его глазах блеснули слезы. — Я никогда не поручал Джулии никаких заданий, связанных с риском. Она просто время от времени заглядывала в документы. У нее не было никакой специальной аппаратуры, она не взламывала замки. Но я плохо знал Призрака. Тот, кто его предал, не может рассчитывать на пощаду.
— Призрак убил Джулию, — закончил Коу. — У нее остались две дочери.
— Вот чем вы занимались, когда ездили в Китай?
Коу кивнул.
— Я искал Джулию. Но затем, когда я понял, что ее уже нет в живых, я попытался устроить ее детей в католический приют. В Китае девочкам-сиротам приходится очень нелегко.
Райм ответил не сразу. Его мысли вернулись к трагедии в его собственной жизни, похожей на ту, что случилась с Коу. Еще до несчастного случая он сблизился с одной женщиной, экспертом-криминалистом. Они полюбили друг друга. И эта женщина погибла, потому что он послал ее произвести осмотр места преступления, заминированного преступником. Она погибла мгновенно.
— И вам удалось? — наконец спросил криминалист. — Я имею в виду девочек?
— Нет. Дочерей Джулии забрало государство, и больше я их не видел. — Вытерев глаза, Коу поднял взгляд. — Вот почему я так упорно борюсь с нелегалами. До тех пор, пока люди будут готовы платить пятьдесят тысяч долларов за возможность нелегально попасть в Америку, останутся «змеиные головы», подобные Призраку, убивающие всех, кто встанет у них на пути.
Райм подкатил кресло ближе.
— Вы действительно хотите его остановить?
— Призрака? Всеми фибрами души.
Этот вопрос был простым. Теперь Райм задал сложный:
— Чем вы готовы рискнуть ради этого?
Но в голосе агента СИН не было колебаний.
— Всем.
Глава 48
— Возможно, будут проблемы, — произнес в трубке мужской голос.
Мокрый от пота Гарольд Пибоди, сидевший в среднем ряду большого микроавтобуса СИН, который направлялся к аэропорту имени Кеннеди, кивнул, словно собеседник мог его видеть.
Но проблемы не нужны, особенно в этом деле.
— Так, проблемы. Продолжайте.
При этих словах мужчина, сидевший рядом с Пибоди, неприятно поморщился. Это был Уэбли, молчаливый человек в темно-синем костюме, сотрудник Государственного департамента. Прилетев из Вашингтона сразу же после катастрофы «Дракона Фучжоу», он превратил жизнь Пибоди в сущий ад. Сейчас Уэбли повернулся к своему соседу, но его лицо оставалось каменным — искусство, в котором он преуспел.
— Алан Коу исчез, — продолжал звонивший, младший агент манхэттенского отделения ФБР. — Поступили сведения, что он встречался с Раймом. После чего Коу как в воду канул.
— Ладно.
Пибоди пытался понять, что это значит.
За спиной у Пибоди и Уэбли сидели два вооруженных сотрудника СИН, а между ними Призрак, который, позвякивая наручниками, пил кофе из пластикового стаканчика. Кажется, «змеиную голову» разговор о проблемах нисколько не волновал.
— Продолжайте, — сказал в трубку Пибоди.
— Мы будем и дальше приглядывать за Коу, как вы и сказали. Потому что есть опасения, что он попытается напасть на объект.
«Напасть на объект…» Пибоди мысленно отметил, какой же это идиотский оборот речи.
— И?
— Но пока что нам не удалось его найти. Как и Райма.
— Это же инвалид, передвигающийся в кресле-каталке. Неужели так трудно следить за его передвижениями?
Рыхлый Пибоди промок насквозь. Гроза прошла, и хотя небо по-прежнему было затянуто сплошными тучами, температура поднялась почти до девяноста градусов. А в казенном микроавтобусе и кондиционер был соответствующий.
— Распоряжения о слежке не было, — спокойно напомнил агент ФБР. — Нам приходится вести дело… неофициально.
Пибоди почувствовал, что своими иносказаниями его собеседнику удалось захватить в разговоре ведущую роль. Он решил потеснить агента ФБР.
Бюрократия — это такая мерзкая штука.
— Как вы оцениваете текущую ситуацию? — спросил Пибоди, мысленно добавив: «А как тебе нравится
— Вам же известно, что у Коу есть все основания хотеть лично разделаться с Призраком.
— Верно. И что?
— А Линкольн Райм — лучший криминалист в стране. Мы обнюхиваем мысль, что они с Коу собираются взять Призрака.
«Интересно, как можно обнюхать мысль?» — подумал Пибоди.
— Что вы имеете в виду? — сказал он вслух.
— Возможно, Райм, прекрасно разбираясь в криминалистике, придумал какой-нибудь способ вывести Коу из-под обвинения. Ну, например, подтасовать улики.
— Что? — презрительно переспросил Пибоди. — Вздор. Райм никогда на такое не пойдет.
Эти слова разбудили в Уэбли какие-то чувства. Он нахмурился.
— А почему бы и нет? — продолжал агент ФБР. — После несчастного случая он стал очень неуравновешенным. У него были мысли о том, чтобы свести счеты с жизнью. Кроме того, по слухам, он очень сблизился с тем китайским полицейским. Быть может, убийство Ли толкнуло Райма на крайности.
Похоже на бред, но как знать, возможно, это и правда. Пибоди занимался тем, что ловил людей, пытавшихся нелегально проникнуть в страну, и высылал их домой. Он не разбирался в том, как работает мозг преступника. Больше того, Пибоди вообще не разбирался в человеческой психологии, если не принимать в расчет оплату счетов психиатра своей бывшей жены.
А что касается Коу, он
— Что говорит Деллрей? — спросил Пибоди.