– А не было между ними неприязни?
– За год до выхода на пенсию Чарли работал под руководством Томпсона, – сказал Пеппер. – Только Чарли был упертый баптист. Бывало, такой елей перед заключенными разводил… твердил все время, что им прямая дорога в ад. Вот, а Томпсон этого не одобрял.
– Значит, Бойд мог его убить за то, что тот заключенным житья не давал?
«Мои люди…»
– Вполне себе может быть.
– А портрет, который мы отослали? Это Бойд?
– Джей-Ти только что мне его показал, – ответил Пеппер. – Да, очень похож. Правда, Бойд на вид был крупнее, полнее… ну то есть в те времена. Еще у него была бритая голова и бородка – многие наши так делали, чтобы покруче выглядеть перед преступниками.
– К тому же, – вставил начальник тюрьмы, – мы-то проверяли только заключенных, а не сотрудников.
«Моя ошибка», – раздраженно отметил про себя Райм.
– Вот дьявол! – Снова голос начальника.
– Что такое, Джей-Ти?
– Секретарша пошла за личным делом Бойда, и…
– Оно пропало.
– Ага, нигде нет.
– Значит, он выкрал свое личное дело, чтобы скрыть связь с убийством Чарли Такера, – сказал Селлитто.
– Так, полагаю, – отозвался Джей-Ти Бьюшамп.
Райм покачал головой:
– И отпечатки его волновали, потому что в архиве он проходит как сотрудник, а не как осужденный.
– Одну минутку, – протянул Джей-Ти. С ним разговаривала какая-то женщина, затем из громкоговорителя вновь раздался его голос: – У нас новости из окружного архива. Пять лет назад Бойд продал дом родителей. Другого имущества в штате не покупал, по крайней мере под своим именем. Скорее всего забрал наличные и испарился… О других его родственниках ничего не известно.
– Как его полное имя? – спросил Райм.
– Кажется, средний инициал был Г., а как полностью, не знаю, – сказал Пеппер, затем добавил: – Одно про него могу сказать: Томпсон Бойд знал, что делает. ИИП изучил вдоль и поперек.
– ИИП?
– Инструкция исполнения приговора. Это такая толстая книга, в которой подробно рассказывается, как следует производить казнь. Все, кто работал в группе, должны были ее знать. Он заставлял их, где бы они ни находились, повторять про себя: «Делай все по инструкции, делай все по инструкции». Постоянно твердил, что в делах, которые касаются смерти, нет обходных путей.
Мэл Купер повесил трубку.
– Огайо? – спросил Райм.
Техник кивнул.
– Заведение строгого режима в Киган-Фоллс. Бойд проработал там около года. Начальник колонии помнит его потому, что у того были больные глаза и он любил насвистывать. Говорит, что с его появлением сразу начались неприятности: затевал драки с охранниками из-за того, как те обращались с заключенными, много с ними общался, что вразрез с правилами. Начальник считает, что Бойд наводил мосты, чтобы потом принимать заказы на убийства.
– Так он вышел на человека, который заказал ему то убийство?
– Очень похоже.
– А его личное дело? Тоже пропало?
– Точно. Никто не знает даже, где он жил и вообще ничего. Выпал из поля зрения.
«Серый статист».
– Ну что же, теперь он стал нашей проблемой. Провести полный поиск.
– Слушаюсь.
Купер запросил все общие базы: происшествия, отдел транспортных средств, гостиницы, дорожные штрафы, налоги и прочее. Через пятнадцать минут последние результаты были у него на руках, включая несколько записей на имя Томпсона Г. Бойда и одну на Т.Г. Бойда. Однако ни по возрасту, ни по описанию не подходила ни одна.
– Как насчет псевдонимов? – спросил Райм.
Большинство профессионалов, особенно киллеры, использовали псевдонимы. Зачастую выбирали они их так же, как пароли к компьютерам или банкоматам, – вариант какого-то имени, которое имело для преступника некий смысл. Когда это имя выяснялось, хотелось выть от досады – настолько банальным казался выбор, но угадать его было почти невозможно. Тем не менее они попробовали: меняли местами имя и фамилию («Томпсон» как фамилия встречалось гораздо чаще.) Купер пропустил слова «Томпсон Бойд» через генератор анаграмм, но совпадений по базам не получил.
«Ну надо же, – мысленно сокрушался Райм, – мы знаем, как его зовут, как он выглядит, знаем, что он в городе… Но найти, черт побери, не можем».
Сакс искоса взглянула на доску с записями, затем сказала:
– Билли Тодд Хэммил.
– Кто-кто? – спросил Райм.
– Имя, под которым он снял квартиру на Элизабет-стрит.
– И что?
Она быстро пролистала несколько страниц с записями, подняла голову.
– Умер шесть лет назад.
– Там сказано где?
– Нет, но я бы поставила на Техас.
Она снова позвонила в техасскую тюрьму и спросила насчет Хэммила. Через минуту, повесив трубку, кивнула.
– Так и есть. Двенадцать лет назад застрелил сотрудника универмага. Бойд курировал его казнь. Похоже, с теми, кого он отправлял на тот свет, его связывают какие-то особые отношения. Его методы убийства восходят к тому времени, когда он был палачом. Так почему бы не личности, которые он выбирает?
Райму не было дела до «особых отношений», но чем бы там ни руководствовался сам Бойд, в рассуждениях Сакс проглядывалась определенная логика.
– Составьте список всех, кого он казнил, – рявкнул Райм, – и проверьте имена по базе отдела транспортных средств. Начните с Техаса, затем пройдемся по остальным штатам.
Джей-Ти Бьюшамп прислал список семидесяти девяти заключенных, чьи смертные приговоры Бойд привел в исполнение, пока работал в техасской тюрьме.
– Так много? – Сакс, хмурясь, разглядывала листок. Хотя сама она не стала бы колебаться, стреляя на поражение ради спасения чьей-то жизни, Райм знал, что насчет смертной казни у нее имеются сомнения. После вынесения приговора нередко оказывалось, что в деле использовались случайные, ошибочные, а иногда и подтасованные улики.
Очевидно, когда число казней перевалило за восемьдесят, Томпсон Бойд перестал видеть разницу между жизнью и смертью.
«И тут, надо же такому случиться, попали они в аварию, разбились насмерть, и его тетка тоже, а Бойд и глазом не моргнул. Черт! Он даже на похороны не поехал…»
Купер сравнил имена всех казненных мужчин с записями госрегистрации.
Ничего.
– Черт! – рявкнул Райм. – Придется узнавать, в каких штатах он еще работал и кого там казнил. На это уйдет целая вечность. – Потом его осенило. – Так, постойте-ка! Женщины.
– Что такое? – спросила Сакс.