придет в голову руководству компании! Установить новый тип освещения, разработать невероятные планы эвакуации сотрудников, постоянно переставлять мебель — и все без всякой на то причины.

И вот теперь огнетушители!

За что еще нам нужно благодарить террористов?

Бросив беглый взгляд на фотографию сына, которая всегда ее успокаивала, Сара поставила сумку под стол и развернула пирожное.

Лейтенант Деннис Бейкер медленно шел по безлюдной улице. Он находился южнее Адской Кухни в промышленной зоне Вест-Сайда.

По его предложению участники расследования разделили между собой найденные в ходе обыска церкви улики, которые могли послужить ключами в дальнейших поисках Часовщика. Бейкер сообщил Амелии и Хауманну, что ему запомнился один склад точно такого же нездорового оттенка зеленого цвета, что и краска на обуви в комнате Часовщика. И Бейкеру доверили отследить эту нить.

Огромное массивное здание протянулось вдоль большей части улицы — темное, заброшенное, мрачное даже при ярком солнечном свете. Нижние шесть или семь футов закопченной кирпичной стены покрыты граффити, половина окон выбита, а по некоторым, как ему показалось, даже стреляли. На самом верху виднелся большой плакат «Перевозка и хранение Престона», выписанный буквами несколько старомодного вида.

Передние двери, выкрашенные в ядовито-зеленый цвет, были на замке, но Бейкеру удалось найти боковой вход, наполовину закрытый мусорным баком. Он был не заперт. Лейтенант окинул взглядом улицу, отворил дверь и вошел внутрь. Войдя, Бейкер стал осторожно продвигаться по плохо освещенному помещению. Там стоял запах из смеси гниющего картона, плесени и масла для обогревателей. Бейкер вытащил пистолет, сразу же почувствовав себя от этого крайне неловко. Он никогда в жизни ни в кого не стрелял.

Медленно и почти бесшумно продвигаясь по коридору, лейтенант приблизился к основной части склада, обширному открытому пространству. Здесь на полу было полно грязных лужиц с протухшей водой и мусора, среди которого — заметил он с отвращением — валялось множество презервативов. Наверное, самое неромантическое место для любовных свиданий. Внимание лейтенанта привлекло мерцание света в одной из маленьких комнаток, располагавшихся вдоль стены. Глаза Бейкера уже привыкли к тусклому освещению, и когда он подошел поближе, то увидел там горящую лампу. Кроме лампы, в комнатке было и кое-что еще…

Черные луноликие часы — визитная карточка Часовщика. Бейкер подался вперед.

И в ту же минуту, поскользнувшись на жидкой грязи, которую не мог заметить из-за плохого освещения, он упал на пол и выронил пистолет — тот полетел по скользкому загаженному бетону. Бейкер сморщился от боли.

И как будто откликнувшись на его стон, из одного из боковых коридоров выскочил человек.

Бейкер поднял глаза и встретился взглядом с Джеральдом Дунканом, Часовщиком.

Убийца наклонился поближе к лейтенанту. Протянул ему руку, помог Бейкеру подняться.

— С тобой все в порядке?

— Чуть мозги себе не вышиб. Надо быть осторожнее. Спасибо, Джерри.

Дункан отошел, поднял пистолет Бейкера и протянул оружие лейтенанту.

— Тебе он был явно не нужен, — со смехом заметил Дункан.

Бейкер сунул пистолет в кобуру.

— Мало ли на кого я мог здесь напороться, кроме тебя. Местечко-то мрачноватое.

Часовщик сделал жест в сторону комнатушки:

— Пройдем сюда. И я расскажу тебе в точности, что должно с ней произойти.

«Что должно с ней произойти» — означало, каким образом эти двое мужчин собирались совершить убийство.

А под «ней» имелась в виду детектив нью-йоркской полиции Амелия Сакс.

Глава 29

15.54

Сидя в одном из кресел в кабинете склада, Деннис Бейкер счищал грязь со своих слаксов, испачканных во время падения.

А слаксы-то итальянские, дорогие. Черт!

— У нас в руках Винсент Рейнольдс, и мы захватили церковь, — сказал он Дункану.

Дункану, естественно, все это было хорошо известно, так как он сам позвонил в полицию и сообщил, что сообщник Часовщика разгуливает с продуктовой тележкой по западной части Гринич-Виллидж (Бейкера удивило и одновременно восхитило, что Кэтрин Дэнс зацепила Винсента еще до того, как Дункан сдал своего предполагаемого соучастника).

И Дункан прекрасно понимал, что извращенец под небольшим давлением расколется и все расскажет о церкви.

— На это ушло чуть больше времени, чем я предполагал, — сообщил Бейкер, — но он все равно в конце концов сдался.

— Ну конечно, — откликнулся Дункан. — Он ведь полное ничтожество.

Дункан давно планировал сдачу придурковатого извращенца. Это было необходимо для того, чтобы убедить копов в том, что Часовщик — обезумевший от горя психопат, а не наемный убийца, кем он на самом деле являлся. Винсент был для Дункана тем ключевым звеном всего замысла, который, направив полицию в нужном направлении, позволил бы ему довести свой план до успешного завершения.

А план был столь же искусен и изящен, как и лучшие образцы продукции самых талантливых часовщиков прошлого. Цель его состояла в том, чтобы помешать расследованию, грозившему разоблачением группе сотрудников полиции, занимавшейся вымогательством и действовавшей под руководством Денниса Бейкера на базе 118-го отделения.

Бейкер происходил из семьи полицейских. Его отец служил в транспортной полиции. Он ушел в отставку довольно рано из-за травмы, полученной во время падения с лестницы в метро. Его брат работал в департаменте исправительных учреждений, а дядя Бейкера служил в полиции в маленьком городке в графстве Суффолк, откуда и происходило все их семейство. Поначалу Деннис не проявлял особого интереса к профессии своих сородичей. Привлекательному, хорошо сложенному молодому человеку нужны были большие деньги, модные автомобили, яхты и красивые женщины. Но, потеряв все, что у него было, в прогоревшем бизнесе по вторичной переработке отходов, Бейкер решил пойти по стопам отца. Он перебрался с Лонг-Айленда в Нью-Йорк-Сити и попытался реализовать себя в профессии полицейского.

То, что он пришел в полицию довольно поздно и при этом попытался выработать специфически киношный высокомерно-задиристый стиль поведения, сработало не в его пользу. Не помогло даже то, что родственники Денниса тоже служили в полиции (они занимали в тамошней иерархии очень низкое положение и возможности проталкивать Денниса у них не было). Бейкер, конечно, мог бы заработать себе на жизнь, будучи простым копом, но вот шикарный кабинет в управлении полиции ему явно не светил.

И потому в конце концов он решил, что самое главное в жизни — деньги и именно ими и стоит заняться. Конечно, не законным путем, взявшись за какое-то обычное дело. Для добывания денег Деннис решил воспользоваться своей кокардой.

Когда он только начал трясти бизнесменов, у него часто возникал вопрос: а чувствует ли он какие- либо угрызения совести по этому поводу?

Ни капельки!

Единственная проблема для него состояла в том, что для поддержания того стиля жизни, который он избрал для себя, включавшего череду красоток с очень дорогими вкусами, ему нужно было гораздо больше той тысячи долларов в неделю, которую ему удавалось стрясти с оптовиков-корейцев и толстяков — владельцев пиццерий в Квинсе. Поэтому со временем в голове лейтенанта созрел план создания мафиозной

Вы читаете Холодная луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату