1
Полное название этого произведения Чарльза Диккенса из Цикла «Рождественские повести» — «Рождественская песнь в прозе».
2
Она очаровательна! (фр.)
3
Пилковать (гл.) — передвигаться на шести рогах, переставляя их попарно, следуя заданному ритму или музыкальному рисунку, Пилкованис свойственно определенным насекомощным раем при медитировании или впадении в глубокую задумчивость («Справочник но Сектору» том 416)
4
Алан Александр Милн — английский писатель и поэт (1882–1956), автор знаменитого «Винни-Пуха» Цитируемые строчки взяты из его стихотворения «Рыцарь в доспехах» из цикла «Теперь нам уже шесть»
Вы читаете Восхитительная Вильфа