только у них будет свежая информация, а мистер Кейн в свою очередь обещал известить их, если нападет на след Джоунза и его похитителей.

Вернувшись домой, ребята вслед за отцом поднялись в его кабинет.

– Ну и что ты думаешь обо всем этом, папа? – спросил Джо.

Мистер Харди сел за свой письменный стол. Закрыв глаза, он откинулся в кресле и несколько минут молчал.

– Я могу предположить только одно, – наконец произнес он. – Скорее всего, Джоунза похитили друзья Снатсмена, а это означает, что вы обнаружили, что здесь действует целая шайка контрабандистов.

Братьям было приятно слышать, что они добились хоть каких-то результатов.

– И что ты собираешься предпринять, пап? – с интересом спросил Джо.

– Я собираюсь обдумать это уголовное дело с разных точек зрения, – ответил его отец, – и мы поговорим об этом позднее.

На этом ребятам пришлось удовлетвориться до конца недели.

В понедельник утром, когда братья спустились вниз, миссис Харди ставила на стол завтрак.

В ответ на вопрошающие взгляды ребят она ответила:

– Отец уехал на машине рано утром. Но он не взял с собой никаких вещей, так что, по всей вероятности, сегодня вернется. – Миссис Харди привыкла к внезапным отъездам мужа в самое необычное время – этого требовала его профессия, и она научилась не задавать вопросов.

Фрэнк и Джо были разочарованы. Они с нетерпением ожидали возобновления разговора с отцом.

– По-видимому, нам придется на свой страх и риск попытаться выяснить что-либо об этих контрабандистах, – заметил Фрэнк, и Джо согласился.

Приехав на занятия в школу, они встретили на ступеньках лестницы Айолу Мортон. Рядом с хорошенькой темноволосой Айолой стояла ее самая близкая подруга Кэлли Шоу. Из девушек его класса живая кареглазая блондинка Кэлли нравилась Фрэнку больше всех.

– Ну, как поживают сегодня утром охотники за привидениями? – спросила она с озорной улыбкой. – Айола рассказала мне о ваших приключениях в воскресенье.

– Чет действительно очень перепугался, – вступила в разговор Айола. – Я думаю, что кто-то вас здорово разыграл.

– Ну, кто б он ни был, пусть лучше вернет окуляры от подзорной трубы и инструменты, – вызывающе ответил Джо.

А день шел как обычно, и никто из их класса не смеялся над ними и не упоминал про случившееся, так что братья с полным основанием убедились, что дело с «привидением» не было проделкой их соучеников.

– Конечно, это не розыгрыш, – сказал Джо Фрэнку, когда они возвращались домой. – Если б это было делом рук кого-то из нашей школы, то стоял бы страшный звон.

– Верно, – согласился Фрэнк. – Как ты считаешь, Джо, то, что случилось в доме Поллитта, имеет отношение к контрабандистам?

– Слушай, а ведь в этом что-то есть! – воскликнул Джо. – Дом на краю утеса может быть прекрасным укрытием. Если контрабандистам удастся создать впечатление, что дом наводнен привидениями, туда никто и не сунется.

– Хорошо бы, отец уже вернулся, тогда с ним можно посоветоваться, – задумчиво произнес Фрэнк.

Однако в этот день мистер Харди домой не вернулся. Он часто подолгу отсутствовал, не подавая о себе вестей, но на этот раз, поскольку он не взял с собой сумку с вещами, ребята начали беспокоиться.

– Не надо волновать маму по этому поводу, – сказал Фрэнк. – Но если отец не вернется к среде – самое позднее, – я считаю, что мы можем начать розыск. Может, Крендель Пит нам поможет.

Джо согласился. В среду у них начинались летние каникулы, и они целиком могли посвятить себя поискам.

Во вторник после обеда отсутствие мистера Харди стало выглядеть совсем в ином свете. Вернувшись из школы, Фрэнк и Джо застали мать в гостиной за чтением какой-то записки, которую она, очевидно, только что получила.

– Идите сюда, ребята, – позвала их миссис Харди, в голосе ее звучала тревога. – Взгляните-ка вот на это и скажите, что вы по этому поводу думаете, – сказала она, передавая Фрэнку записку.

– Что это? – быстро спросил он. – Известие от отца?

– По-видимому.

Записка была напечатана на обрывке листка и внизу стояла вроде бы его подпись. Ребята торопливо прочитали:

«Несколько дней меня не будет дома. Не беспокойтесь. Фентон».

И это было все. Ни указания, где он находится, ни даты, когда она написана.

– Когда ты ее получила, мама? – спросил Фрэнк.

– Она пришла с дневной почтой. Она была адресована мне, и на конверте стоял штемпель бейпортской почты.

– Почему же ты беспокоишься? – спросил Джо. – По крайней мере мы получили от отца известие.

– Но я не уверена, что именно он послал эту записку.

– Почему?

– У нас с отцом есть договоренность. Когда б он ни писал мне, он ставит под своей подписью условный знак. Фентон всегда опасался, что кто-то, подделав его подпись в письме или в записке, может получить не предназначающиеся для посторонних документы или информацию.

Фрэнк снова взял записку.

– Здесь нет никакого знака. Только отцовская подпись.

– Может, это и его подпись. Если же нет, то очень хорошо скопированная, – миссис Харди была явно обеспокоена.

– Если отец не писал этой записки, – спросил Джо, – то кто же ее написал и зачем?

– У вашего отца много врагов – преступники, которых он помог засадить за решетку. Если же он стал жертвой какой-то грязной игры, то записку могли послать для того, чтобы заглушить наши подозрения и задержать поиски.

– Жертвой грязной игры! – воскликнул Фрэнк с тревогой. – Значит, ты считаешь, с отцом что-то случилось!

Начало розысков

Джо обнял мать.

– Завтра утром мы с Фрэнком, не откладывая, начнем его поиски, – сказал он бодрым голосом.

На следующее утро, когда они одевались, Джо спросил:

– С чего начнем, Фрэнк?

– С порта. Давай отыщем Пита Кренделя и узнаем у него, не разговаривал ли он с отцом в понедельник. Он может дать какую-нибудь наводку.

– Отлично.

Несмотря на раннее утро, жизнь в порту била ключом. У одного причала с танкера разгружали бочки со смазочным маслом, и грузчики подкатывали их к стоявшим неподалеку грузовикам. У другого причала стояло пассажирское судно. Возле него суетились носильщики, относя чемоданы и сумки к веренице поджидавших такси. По портовой улице прогуливались матросы. Одни заходили в рестораны, другие в галереи с игральными автоматами.

– Где же может быть Пит Крендель, – размышлял вслух Фрэнк. Они с Джо прошли четыре квартала, а парня нигде не было видно.

– Может, он не в форменной одежде, – заметил Джо. – Помнишь, о которой рассказывал отец.

– Давай пройдем по проходу за танкером, – предложил Фрэнк.

Ребята повернули обратно и, пробираясь через заполнившую улицу многочисленную толпу, прошли еще кварталов шесть.

Вдруг Джо засмеялся.

– Вон он идет.

Навстречу им, зазывая покупателей, двигался страшно комичный человек в белых бумажных брюках и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×