луч фонарика…
НЕОБЫЧНЫЙ ЧАСОВОЙ
Фрэнк затаил дыхание. Луч фонаря ощупал землю перед входом в вагончик и погас. Дверь, скрипнув, открылась и тут же захлопнулась.
— А, это ты, Вилли! — донеслось из вагончика.— Ну и оболтус же ты! Давай сюда стекла.
— Заткни фонтан! — огрызнулся Вилли Типл.
Фрэнк услышал, как его тяжелые башмаки протопали по вагончику, затем все стихло. Юный сыщик немного подождал, но изнутри не доносилось ни звука, и Фрэнк осторожно вернулся в свой вагончик. Забравшись на койку, он шепнул Джо:
— Сначала мы должны доказать, что эти уголовники делают здесь что-то противозаконное,— тогда мы можем надеяться на помощь полиции. Однако нам предстоит разгрызть твердый орешек, Джо! Пойдем, надо снова связаться с Рэдли.
Мальчики взяли фонари и бесшумно выскользнули из вагончика. Достав из тайника радиопередатчик, они крадучись углубились в лес, вплотную подступавший к строящейся дороге.
Когда лагерь строителей исчез за деревьями, Фрэнк включил и сразу же выключил свой фонарик— только для того, чтобы сориентироваться среди густой растительности. Продвигались они медленно.
— Может быть, уже хватит? — спросил Джо.
— Нет, мы еще слишком близко от лагеря. Здесь у них могут быть дозорные.
Спотыкаясь, Фрэнк и Джо на ощупь пробирались между соснами. Наконец они вышли на небольшую полянку, где в лунном свете белел огромный валун. Мальчики опустились на тропу, прислонившись спиной к камню.
— О'кей,— облегченно вздохнул Фрэнк.— Вот теперь можно поговорить с Рэдли.
Джо настроил передатчик и стал вызывать Бейпорт. Ответа не было… Джо попробовал еще раз, но с тем же успехом.
— Ты проверял батарейки? — спросил Фрэнк.
— Напряжение в порядке…— ответил Джо.
И тут из приемника послышался громкий и отчетливый голос какого-то радиолюбителя- коротковолновика — он поинтересовался у Джо, где тот находится.
Джо вежливо сообщил, что у него срочный вызов, и попросил радиолюбителя переключиться с его волны.
— Как прикажете,— ответил тот.— Всего доброго. Связь кончаю.
— Фу! Надеюсь, что это были не наши уголовники,— заметил Фрэнк.
— Если они нас подслушали, нам конец! — вздохнул Джо, снова вызывая Рэдли.
На этот раз сквозь помехи послышался едва слышный ответ. Джо подстроил приемник.
— Сэм? Это Джо! Как отец? Ответ был обнадеживающим: Фентон Харди стойко шел на поправку.
— Он уже временами приходит в сознание,— сообщил Рэдли.— Но память пока не вернулась… Рентген показал, что Фентона, по всей видимости, ударили в основание черепа. Врачи говорят, что память вернется к нему не раньше чем через неделю.
— Но он поправится?! — воскликнул Джо.
— Вне всякого сомнения.
Со вздохом облегчения Джо передал аппарат Фрэнку, который сообщил Сэму:
— Я услышал еще несколько слов на этом арестантском языке. Например, они назвали меня мазуриком. Кто это такой?
— Просто мошенник,— ухмыльнулся Рэдли.— Они считают тебя мелким воришкой, Фрэнк. И это прекрасно!
— Только не говори тете Гертруде,— засмеялся Фрэнк.
— Есть бумага и карандаш? — спросил Рэдли.
— Давай.
Джо включил свой фонарик, положил его на землю и стал быстро писать под диктовку Сэма:
Внезапно голос Рэдли пропал.
— Ну, что там случилось? — раздраженно спросил Джо.
— Наверное, атмосферные помехи,— пожал плечами Фрэнк.— Нам пора возвращаться.
— О'кей, мазурик,— хихикнул Джо.— Теперь мы знаем достаточно слов, чтобы продолжить расследование…
Братья пошли обратно, стараясь двигаться как можно тише. Но все равно время от времени они наступали на сухие ветки, которые с треском ломались под ногами. В целях маскировки Фрэнк включал фонарь лишь изредка и всего на пару секунд.
Неожиданно Джо воскликнул:
— Эй, смотри!
Тропа, по которой они шли, разветвлялась здесь на две тропинки: правая вела в лагерь дорожников, а левая тянулась в направлении горного хребта. Фрэнк нагнулся и посветил фонарем на землю около левой тропинки. Среди сухих сосновых иголок лежала полуобгоревшая спичка.
— Кто-то пользуется этой тропой, скорей всего— кто-то из рабочих,— рассудил Фрэнк.
— Может, прогуляемся в горы? — предложил Джо.
— Поздновато, пожалуй, для таких прогулок.
Но Джо не сдавался:
— Ведь мы можем найти там ключ к разгадке тайны!
— Ну хорошо, только недалеко,— согласился наконец Фрэнк.
Сначала идти по тропинке было легко, луна светила достаточно ярко. Но затем тропа стала петлять, и ходьба превратилась в сущее мучение.
Джо внезапно остановился.
— Послушай, Фрэнк,— прошептал он.— Тебе не кажется, что эта дорога ведет к их наблюдательному пункту?
Вместо ответа Фрэнк схватил Джо за руку и потащил за ствол сосны.
— По-моему, там кто-то есть! — Фрэнк указал на расщелину в горе между соснами.
— Я ничего не вижу,— покачал головой Джо.
— За мной! — скомандовал Фрэнк.
Мальчики на четвереньках пересекли тропинку и залегли в кустах, напряженно прислушиваясь. Вскоре до них донесся звук, напоминающий лязг металла. Прячась за стволами деревьев, Фрэнк подполз к самому краю расщелины. Сосны здесь росли так тесно, что их кроны совсем не пропускали лунный свет.
Джо присоединился к брату.
— Похоже на пещеру,— шепнул он. Фрэнк кивнул и взглядом указал на пень метрах в десяти, на котором лежал какой-то ящик. Мальчики лежали в темноте бок о бок, размышляя, что делать дальше. Кто прячется в пещере? Стоит ли попробовать пробраться туда — или лучше повременить и прийти сюда позже?
— Сейчас у нас есть преимущество внезапности,— решил наконец Фрэнк.