— Вы хотите их утопить? — спросил Мар, выводя судно из маленькой бухточки.

Джо Харди, до которого долетало каждое их слово, содрогнулся при мысли о том, какая судьба могла бы их ожидать.

— А что будет со мной? — В голосе старого моряка прозвучал испуг.

— С тобой мы разберемся, когда прибудем в Гренландию.

Масселман сделал несколько шагов к шкафчику. 'Не схватить ли его сейчас?' — подумал Джо. Он мог бы распахнуть дверцу и броситься на бандита. Но пока он раздумывал, Масселман быстро покинул мостик.

Джо немного приоткрыл дверцу.

— Капитан Мар!

От удивления старый моряк повернулся кругом. Из груди его вырвался вздох облегчения.

Джо прижал палец к губам. Он коротко сообщил, где прячутся остальные, и добавил:

— Следующий, кто ступит на мостик, получит по заслугам!

Улыбнувшись, Мар кивнул.

Тем временем Фрэнк продолжал наблюдать за происходящим из-под закрывавшего спасательную шлюпку брезента. Вот мимо неторопливо прошел один из подручных Масселмана и, облокотившись на поручни, устремил взгляд в море. Фрэнк тихо выполз из-под брезента. Балка качнулась и скрипнула. Бандит оглянулся. Но Фрэнк уже летел к нему. Столкнувшись друг с другом, оба растянулись на палубе.

Бандит, совершенно ошарашенный, старался подняться, когда Фрэнк нанес ему сокрушительный удар в солнечное сплетение.

Бандит скорчился, а Фрэнк нанес еще один удар, теперь — по подбородку. Бандит повалился на палубу, словно мешок.

Фрэнк быстро связал ему руки и ноги и, собрав все свои силы, поднял и бросил в шлюпку. Один готов, осталось еще трое!

Оглядев палубу, Фрэнк увидел, что появился второй подручный, и юркнул за пиллерс. Когда бандит оказался рядом, Фрэнк выставил вперед ногу. Споткнувшись, бандит упал и обернулся в изумлении.

Фрэнк бросился на него, но бандит оказался крепким и жилистым, он вывернулся и побежал по палубе с криком:

— Масселман, они здесь! Они здесь! На палубу выскочил Масселман вместе со своим помощником. Он потянулся было за пистолетом, но Фрэнк, пригнув голову и издав леденящий кровь |воинственный клич, словно бык, бросился на него. Джо, выскочив из засады, спрыгнул на палубу.

Из капитанской каюты бежал наверх Гумми. Последовавшая схватка была жестокой. Трое ребят против трех здоровенных мужчин.

Фрэнк старался одолеть Масселмана. Джо взял на себя Ионеску. Гумми был занят третьим— они катались по палубе и оказались возле самого ограждения.

Улучив удобный момент, противник схватил Гумми за рубашку и стал приподнимать его над ограждением. Еще несколько дюймов — и Гумми будет сброшен в холодное море!

Стремительно бросившись к ним, Рекс Мар сжал горло бандита своей огромной ручищей, и вместе с Гумми они перекинули его через перила. Подняв фонтан брызг, бандит плюхнулся в воду завопил, прося помощи. Гумми схватил спасательный жилет и бросил ему. Бандит ухватился за него и вскоре исчез из виду в кильватерной волне.

Тем временем Джо почти совсем выдохся— Ионеску оказался очень серьезным соперником. Гумми удалось на какую-то долю секунды отвлечь внимание бандита, и этого оказалось достаточно, чтобы Джо успел нанести ему мощный удар по голове. Ионеску упал.

Теперь все внимание Мара и ребят было устремлено на схватку Фрэнка с Масселманом. Но Фрэнк не нуждался в помощи. Он прижал Масселмана к ограждению, колотя его поочередно то правой, то левой рукой.

Колени Масселмана подогнулись, и Рекс Мар бросился вперед, чтобы подхватить его. Он поднял Масселмана над головой, словно это был мешок навоза, и пригрозил, что сбросит его в море. Масселман визжал и просил пощады. И Мар бросил его на палубу.

— Значит, ты хотел погубить этих мальчишек! — кричал он. — Фрэнк, Джо, покрепче свяжите его!

Он поднялся на мостик и вызвал по радио береговую охрану, а затем развернул судно. Через несколько минут они подобрали бултыхавшегося в воде бандита.

Все преступники были надежно связаны, и Мар направился к берегу. Когда судно подошло к причалу, Фрэнк и Джо спрыгнули на берег.

— Капитан Мар, вы с Гумми подождете нас? — спросил Фрэнк. — Мы вернемся в пещеру и осмотрим ее.

— Конечно, подождем, — улыбаясь, ответил Гумми. — Вот-вот подойдет береговая охрана и заберет этих подонков.

— Надо было положить их в ящики и сбросить в море, — проворчал Мар.

— Пусть власти сами решают, какого наказания они заслуживают. Ну, пожелайте нам удачи! Чтобы мы нашли майора Макджорджа и ребят!

Помахав Гумми и Мару на прощание рукой, братья отцепили повозки и отправились на джипе к пещере. Вскоре они добрались до того места, где были оставлены пони. Братья уселись на них и продолжили свой путь.

Подъехав к дому, они огляделись: не прячутся ли поблизости люди Масселмана, — но никого не обнаружили. Джо взял в доме фонарь, и они поспешили к пещере. Внутри было темно и мрачно.

— Она гораздо больше, чем я думал, — пробормотал Фрэнк, когда они осторожно приблизились к дальнему ее углу. Луч фонаря осветил лежавшего вниз лицом человека. Руки его были связаны.

— Майор Макджордж! Это вы? — закричал Фрэнк, бросаясь вперед и нагибаясь над ним. Ответа не было.

— Поверни его, Джо!

Подняв за плечи тяжелое неподвижное тело, братья перекатили его на спину. Свет фонаря упал на бледное лицо с закрытыми глазами. Это был Биф Хупер!

ВОЗДУШНЫЕ ПИРАТЫ

Не теряя ни секунды, Фрэнк и Джо развязали Бифа и вынесли его из пещеры на солнечный свет.

— Он в тяжелом состоянии, — с тревогой заметил Джо, глядя на заострившиеся черты лица своего друга.

— Мы его сейчас хорошенько помассируем, — решил Фрэнк.

После массажа кровообращение у Бифа усилилось, глаза открылись. Он попытался встать, но тут же повалился обратно.

— Не волнуйся, Биф, — утешил его Фрэнк. — Ты еще очень слаб. Где Чет и майор Макджордж?

Биф безразлично смотрел перед собой, словно не видя братьев. Джо энергично похлопал его по лицу.

— Биф! Проснись! Расскажи, что произошло! Губы Бифа беззвучно зашевелились. Наконец с огромным усилием он прошептал:

— Бомба… здесь бомба…

— Только этого не хватало! Джо, срочно выбираемся отсюда, пока пещера не взлетела на воздух!

Братья поставили Бифа на ноги и, положив его руки себе на плечи, потащили прочь от пещеры.

Отбежав довольно далеко, они остановились и огляделись. Пони, на которых они приехали, стояли рядом с ними. Но теперь им была нужна еще и третья лошадка — чтобы везти обессилевшего Бифа.

— Слушай, Джо, — сказал Фрэнк, — возле пещеры пасется еще один пони.

Ребята принялись звать лошадку, но она не обращала на них никакого внимания.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату