— О чем мы должны вам рассказать? — спросил Фрэнк, чтобы выиграть время.

— О Графтоне! — рявкнул 'коридорный'. — Что вы о нем знаете? Давайте отвечайте!

Рингер и Цезарь угрожающе двинулись на ребят от окна, в то время как 'коридорный' шел от дверей.

— Назад, мяч слева! — крикнул Фрэнк на футбольном жаргоне.

Чет, который в команде Бейпортского колледжа играл в центре, опустив одно плечо, ринулся на приближающегося Рингера. В то же мгновение Джо блокировал удар Цезаря и тот грохнулся на стол. Фрэнк тем временем бросился к растерявшемуся от неожиданности 'коридорному' и повалил его на пол. Бандиты несколько мгновений оказывали яростное сопротивление, но проворство и быстрота, с которой действовали ребята, быстро довершили дело. Цезарь с трудом пытался встать на ноги, Рингер судорожно хватал ртом воздух.

Первым пришел в себя 'коридорный'. Он крикнул своим товарищам, чтобы они уходили, и отбросил Чета от Рингера. Цезарь освободился сам и все трое бросились к двери. Мальчики рванули за бандитами, но те вскочили в запасной лифт, который заранее отпер 'коридорный'. Дверь захлопнулась и лифт стал спускаться вниз.

— Нам ни за что их не догнать, если мы побежим по лестнице, — задыхаясь произнес Джо.

— Да, они успеют раствориться в толпе прежде, чем мы окажемся внизу, — согласился Фрэнк.

— Посмотрите, один из них выронил какой-то листок! Может быть, это ценная улика? — вернувшись в комнату, объявил Чет.

Фрэнк осторожно развернул листок. На нем был начерчен маршрут их полета из Блайта в Лос- Анджелес. Наверное, кто-то из банды проник в офис аэропорта и добыл эти сведения.

— А мы-то думали, что сумели их обмануть и направить по ложному следу, на восток! — ужаснулся Чет.

— На сей раз они нас перехитрили. Нет никакого сомнения в том, что это опасная хорошо организованная банда преступников! Пошли в полицию!

В полицейском управлении молодые сыщики рассказали о последних событиях и выяснили, что секретарша Графтона уже заявила об угрозах в свой адрес.

— Послушайте, Харди, за полдня вам удалось сделать больше, чем нам за три месяца! — с восхищением признал дежурный детектив.

Он зафиксировал описание личности 'коридорного' и двух его сообщников.

— Что вы собираетесь делать дальше?

— Во-первых, помните найденный нами обломок скалы с вкраплениями полудрагоценных камней? — начал объяснять Фрэнк. — Вполне возможно, что Графтон и Уэтерби были схвачены, когда занимались поисками минералов или полудрагоценных камней. С другой стороны, можно предположить, что они уплыли на лодке в Мексику — ведь Уэтерби хорошо осведомлен о жизни в этой стране. Поэтому, первое, что нам надо сделать, — это попытаться отыскать в пустыне побольше улик, а искать их надо около фигур исполинов. Нам стоит нанять лодку и спуститься в ней вниз по реке.

— Вполне логично. Желаю вам удачи! — сказал сержант

Попрощавшись, юные сыщики вышли на улицу.

— Если мы действительно поедем на лодке, то неплохо бы порыбачить, я слышал, что в Колорадо водятся необыкновенные окуни! — воскликнул Чет.

— Это неплохая идея! Сделав вид, что мы рыбаки, можно сбить эту банду со следа.

— Для въезда в Мексику необходимо получить разрешения. Их выдают в Лос-Анджелесе.

Ребята поехали в мексиканское консульство, предъявили там свои свидетельства о рождении и тут же получили разрешение на въезд в Мексику. Затем в магазине спортивных товаров все трое получили специальные разрешения на лов рыбы, и вскоре они уже летели в своем самолете обратно в аэропорт графства Риверсайд.

Прибыв на место, они наняли такси и отправились в Блайт, к протекающей через него реке Колорадо. Тут-то Чет и вспомнил, что они давным-давно ничего не ели, и снова начал ныть. Он напомнил друзьям, что с собой в путешествие необходимо купить продукты, которых должно хватить по крайней мере на месяц.

Толстяк остановился около огромного супермаркета, и никак не мог отвести взгляда от выставленных на витрине продуктов.

— Ладно, Чет, договорились — ты закупаешь провизию, а мы с Фрэнком идем нанимать лодку, — засмеялся Джо.

Прекрасный климат Блайта делал его истинным раем для рыбаков. Братья Харди прошли вдоль реки, оглядывая бесчисленные доки, в которых стояли бесчисленные лодки. Они стали искать что-нибудь подходящее для своих целей и вскоре нашли изящное красно-белое судно с двумя мощными моторами, в настоящий момент вынутыми из воды и покоящимися на корме.

— В случае крайней необходимости, их мощность может нам очень даже пригодиться! — сказал Джо.

— Мы можем взять эту лодку напрокат? — спросил Фрэнк хозяина, высокого мужчину в потертых джинсах.

— Думаю, что да, — едва взглянув на потенциального клиента, ответил мужчина.

— Можем мы ее нанять на целый месяц?

— Думаю, да.

— А можем мы сначала взять ее на день-другой, чтобы опробовать?

— Думаю, можете.

— Ладно, мы придем к вам, когда приготовимся к путешествию. Договорились?

— Думаю, что так. Джо засмеялся:

— Не очень-то он разговорчив. Не то что наша миссис Ватсон!

Когда Фрэнк и Джо вернулись к супермаркету, они с удивлением уставились на огромную груду коричневых пакетов, которые, казалось, идут сами по себе на собственных ногах! Над пакетами колыхалось яркое сомбреро, а из-под него послышался знакомый голос:

— Привет!

И вдруг гора свертков будто взорвалась, и они полетели во все стороны и дождем пролились на плечи Фрэнка, Джо и ничего не понимающих прохожих. Чет Мортон, которого за этой горой продуктов рассмотреть было невозможно — из нее торчали только его ноги и сомбреро, — с криком бросился вдоль улицы:

— Держите вора!

Фрэнк и Джо сумели поймать часть летящих во все стороны пакетов, а их друг тем временем повалил на тротуар какого-то человека.

— Отдай мне мои деньги! — вопил Чет. Бросившись вперед с пакетами в руках, братья помогли жертве Чета встать на ноги.

— Это Ван Баскирк, тот самый негодяй, который всучил мне фальшивый чек! — кричал Чет. Он продолжал держать коротышку за воротник и время от времени встряхивал его что было сил.

— Послушайте, в чем дело? — выкрикивал человечек.

Наконец он узнал Чета:

— Это опять ты! Что тебе от меня надо?

— Мои деньги! Ты надул меня с этим фальшивым чеком!

— Что ты там такое говоришь? — удивился человечек. — Чек был самый что ни на есть нормальный.

— Да? Расскажи это в полиции, мистер Святая Наивность! — саркастически завопил Чет. — У тебя, наверное, целая куча таких 'нормальных' чеков. А что ты делаешь здесь, в Блайте?

— Я здесь живу!

— Это ты тоже расскажешь в полиции! — сердито закричал Чет.

В управлении полиции Блайта Ван Баскирк продолжал отстаивать свою невиновность.

— Ладно, я понял, он действительно живет в Блайте, — сказал дежурный сержант. — Я видел его в городе и раньше.

— Тогда, что же он делал в Лос-Анджелесе?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×