любопытные.

— Может, лучше нам поговорить в комнате? — предложил Фрэнк. — Кажется, мы слишком привлекаем внимание.

— Ну как, Рик? — спросил Зак. — Можем мы войти?

— Н-да, пожалуй, — ответил Торрес с запинкой. — Отпустите меня! — бросил он братьям..

Фрэнк и Джо разжали руки. Темноволосый Рик порывисто повернулся на каблуках и вошел в комнату. Фрэнк последовал за ним, потом Джо и Зак. Фрэнк сбросил кучку наколенников и налокотников с одного из стульев и сел. Джо устроился на низеньком комоде, Зак прислонился к двери.

Он теперь должен был объясняться с Риком, а перед братьями Харди все еще стояла задача выяснить, не является ли Торрес тем таинственным скейтером, за которым они столько гоняются. Фрэнк обвел взглядом номер: нет ли среди одежды черных шорт и рубахи. Однако ничего похожего не было видно. Впрочем, Торрес мог засунуть одежду и шлем в гардероб…

— Ну, так чего это ты вдруг взялся искать друзей, Зак? — спросил Торрес, садясь на край незастеленной кровати.

— Я очень переживал из-за этой истории, Рик, — ответил Зак. — Я даже предположить не мог, что тебя уволят.

— Может, ты и переживал, — саркастически заметил Торрес. — Факт тот, что меня выбросили на улицу… Как только Трейверс обнаружил пропажу, он сразу подумал на меня. Он и слышать не желал, что я тут ни при чем. А мне эта работа была так нужна…

— Знаю, — сокрушенно сказал Зак. — Но обещаю, что скажу Трейверсу всю правду, как только кончатся соревнования…

— Вот когда скажешь, — ухмыльнулся Торрес, — тогда я тебе поверю… Кстати, что ты сделал с теми деталями? — с любопытством спросил Рик. — Из них получился бы классный скейтборд.

Зак не смотрел Рику в глаза.

— Да, наверное, — пробормотал он.

Фрэнк ожидал, что Зак признается, какой скейтборд он сделал с применением этих деталей; но молодой Сокол не стал делиться информацией.

После долгой паузы Торрес сказал:

— Знаешь, хоть мы и уладили наши дела… на соревнованиях я с тобой поборюсь. Зак ухмыльнулся.

— А как же иначе. Мне было бы не по себе, если б ты не стремился побить меня. Но как только соревнования кончатся, клянусь, постараюсь вернуть тебе твою работу.

— О'кей, договорились! — сказал Торрес. Он схватил руку Зака и потряс ее.

— Отлично! — воскликнул Зак, расплываясь в улыбке. — Ты об этом не пожалеешь!

— Да уж, надеюсь, — опять помрачнел Торрес. — Я ведь здорово рискую, доверяя тебе после всего, что ты мне устроил…

— Ребята, знаете, я не хочу вмешиваться, но нам еще многое надо обсудить, — серьезным тоном прервал их Фрэнк.

— А что такое? — повернулся к нему Торрес.

— Ты знаешь, что вчера какой-то скейтер напал на Зака? — спросил Джо.

— Да, — кивнул Торрес. — Об этом парне в парке много говорили, но сам я его не видел.

— Он побывал не только в парке, но и в доме Зака: пытался стащить его скейтборд.

— Вот как? — удивился Рик.

— А пока мы старались отнять у него доску, кто-то другой разгромил мастерскую Зака, — добавил Джо.

— Ну и дела! — воскликнул Торрес. Он недоуменно потряс головой. — Похоже, у тебя большие неприятности, Зак.

— А ты-то сам где был вчера после обеда? — неожиданно спросил Джо.

Вопрос ошеломил Торреса. Он переводил взгляд с одного брата на другого и обратно.

— Но… ребята, вы же не думаете, что это был я? — Он нервно засмеялся.

— Мы этого не исключаем, — ответил Джо. — Ты достаточно ловко ездишь, чтобы смыться таким образом, как тот парень.

— Послушайте!.. — сердито заговорил Торрес. — Я и приехал-то в Бейпорт только вчера во второй половине дня. А сегодня весь день тренировался в парке. Вернулся совсем недавно…

— И можешь это доказать? — невозмутимо спросил Фрэнк.

— Конечно, — ответил Торрес. — Меня видели там десятки людей, Барб Майерс, например… Потом… ребята из команды «Зебра Бордс» и куча других скейтеров. Спросите кого угодно!..

— Мы так и сделаем, — заверил его Джо. — Завтра же, и пораньше.

— А что ты скажешь насчет своей сегодняшней выходки в парке? — спросил Фрэнк. — Ты же мог искалечить Зака!

Рик сперва улыбнулся, потом пожал плечами.

— Это меня Барб подговорила… И потом, я же его не искалечил. — Торрес обернулся к Заку и посмотрел ему прямо в глаза. — Прости, брат!

— Ладно уж, — отозвался Зак. — Но на соревнованиях держи ухо востро! Я ведь все еще самый крутой скейтер.

Он засмеялся.

— Насчет этого мы посмотрим, — кинул в ответ Рик.

Итак, два крутых скейтера помирились… Но Фрэнк все еще не был уверен в непричастности Торреса. Теоретически он все равно мог быть тем таинственным скейтером… «Алиби Торреса надо проверить», — отметил про себя Фрэнк.

Рик широко зевнул и потянулся.

— Ладно, если это все, то, может, расстанемся на сегодня, а? Я ведь тренируюсь, завтра рано вставать.

— Конечно, какие проблемы, — заверил Фрэнк, вставая и направляясь к двери.

— Увидимся в парке, Ракета, — сказал Зак, присоединяясь к Фрэнку и Джо.

— Ну что, ведь вы ему верите, правда, ребята? — спросил Зак, когда они шли к машине.

— Говорил он вроде бы искренне, — признал Фрэнк. — Но надо проверить некоторые мелочи, прежде чем вычеркивать его из списка подозреваемых. — Он помолчал. — Кстати, почему ты не сказал Рику правду о том, что ты сделал с теми деталями? — спросил Фрэнк.

Джо тоже ждал ответа Зака. Крутой скейтер пригладил свои светлые волосы и ухмыльнулся.

— Да сам не знаю… Я доверяю Рику… но, может, еще не до конца. Вот если сделка с фирмой выгорит, я ему все расскажу, и деньги мы пополам поделим. А пока нет смысла говорить об этом.

— О какой сделке ты говоришь? — спросил Джо, пока Фрэнк выводил машину на улицу.

Зак несколько секунд колебался.

— Наверно, надо вам рассказать об этом. У меня есть предварительная договоренность с одной крупной фирмой по производству скейтбордов. Они собираются начать массовое изготовление моей доски, — сказал Зак. — Вот почему это первенство так важно для меня… и почему я так за свою доску держусь. Когда все увидят, на что она способна, у них челюсти отвиснут.

— А с кем у тебя эта договоренность? — спросил Фрэнк, не отрывая глаз от дороги.

Зак снова замолчал; Фрэнк почувствовал, что он собирается с духом. Наконец Зак произнес:

— Это фирма Криса Холла «Скорпион Бордс». Крис действительно хочет провернуть эту сделку, но мы все еще не договорились об условиях.

— «Скорпион Бордс»? — удивился Джо. — Эта сделка может принести целую кучу денег.

— Да, может, — сказал Зак. — Но мне не хотелось бы, чтобы вы говорили о ней… в общем, никому. У меня есть и другое предложение, я над ним тоже работаю. Но все может лопнуть, если информация об этом выйдет наружу.

— А это другое предложение о чем? — спросил Фрэнк.

— Ну… мне бы не хотелось о нем говорить, — ответил Зак, не глядя на Фрэнка. Тот вздохнул.

— Послушай, мы не сможем тебе помочь, если ты не будешь с нами откровенным… Нам надо знать об

Вы читаете Крутые повороты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату