Если мы ликвидируем радио «Череп и кости», не зная местопребывания Дж. Р., он только уйдет глубже под землю — или, вернее, под воду. Нам нужен кто-то, кто выманит его из укрытия прежде, чем он догадается, что мы напали на его след.

— Наверное, вы используете для этой цели работников ФКС? — с разочарованием в голосе предположил Фрэнк.

— Честно говоря, я рассчитывал на вас, ребята, — ответил Китченер. — Вы уже проникли к ним и, судя по всему, сумели завоевать симпатии менеджера. К тому же, насколько я знаю, в качестве детективов вы можете поспорить с любым нашим сотрудником.

Джо задрал нос кверху.

— Да, мы не раз добивались успеха в разных запутанных делах…

— Прикуси язык, — посоветовал Фрэнк, — а то подумают, что ты только и умеешь, что хвастать.

— Не волнуйся, — успокоил его Китченер. — Я хочу, чтобы вы, ребята, прибыли завтра на судно и начали там работать. Выведайте все, что сможете, о Джолли Роджере и возвращайтесь. — Понятно, сэр, — кивнул Джо. — Будет сделано.

Китченер попрощался и ушел. Прежде чем выйти из офиса Крэнделла, Джо повернул ручку громкости приемника, чтобы еще раз послушать Чета.

— Вот одна из моих любимых композиций, — послышался его голос. — И, я уверен, ваших тоже. Я поставлю ее через несколько секунд, как только найду, куда я ее положил.

— Не думаю, что стоит слушать дальше, — проворчал Джо, поворачиваясь, чтобы уйти. Вдруг Чет начал задыхаться.

— Подождите, подождите минуточку… что-то не то… я… я…

Потом послышались кашель, переходящий в хрипение, и звук падающего тела. Вслед за этим воцарилась мертвая тишина.

— Что-то случилось с Четом! — закричал Джо.

КУПЧАЯ НА РАДИОСТАНЦИЮ

Фрэнк, чуть опередив Джо, первым ворвался в студию и увидел Чета, лежащего лицом на пульте. В комнате стоял странный удушливый запах; братья мучительно закашлялись. В перерыве между приступами кашля Джо с трудом выговорил:

— Давай вынесем отсюда Чета.

Но сначала он схватил большой сверток лежавший у Чета на коленях, и тотчас же выбросил его в коридор. Джо нажал кнопку плейера, чтобы запустить компакт-диск, а потом братья как можно осторожнее перенесли Чета в коридор.

— Ох, что происходит? — простонал Чет, придя в себя и обнаружив, что сидит на полу в коридоре, прислонившись спиной к стене.

— Это и мы хотели бы знать, — сказал Фрэнк. — С тобой все в порядке, Чет?

— В порядке? — переспросил Чет. — Ну да… м-м… Я… — Тут глаза его вылезли из орбит, он затряс головой и зашелся кашлем.

— По-моему, не совсем, — вздохнул Джо. — Чет, что это за пакет лежал у тебя на коленях? Пахнет отвратительно. Там, вероятно, был какой-то газ или что-то в этом роде.

— Газ? — Чет попытался сесть попрямее. — Да, я… Мне показалось, что я понюхал что-то не то, и я…

— Подожди, Чет, — остановил его Фрэнк. — В пакете, кажется, была газовая бомба.

Внутри большого коричневого конверта оказался плотный пластиковый пакет с отверстием. Нитка, идущая по краю отверстия, была выдернута.

— Когда ты открыл конверт, нитка, закрывавшая отверстие, вылезла, пакет с газом вскрылся и бомба взорвалась, — объяснил Фрэнк. — Образовалось газовое облако. Теперь здесь остался только пепел.

Пока Джо и Фрэнк приводили Чета в порядок, сотрудники станции носились как сумасшедшие по помещению, открывая окна и включая вентиляторы, чтобы разогнать ядовитый запах. Билл Крэнделл успокаивал всех, объясняя, что никакого пожара нет и что это всего лишь газовая бомба, которую подложили Чету.

Джо вошел в студию посмотреть, все ли в порядке. Он переставил диск и вернулся узнать, как дела у Чета.

Чет уже встал на ноги; румянец постепенно возвращался на его щеки.

— Я в порядке, — сказал он подошедшему Джо. — Я бы выпил содовой или съел бутербродик.

Братья поняли, что Чет пришел в себя, раз заговорил о еде.

— Остался только слабый запах, — заметил Джо. Он вынул из кармана носовой платок и осторожно взял пакет. — Адресовано на станцию — «Чету от благодарного слушателя».

— Какие у Чета могут быть благодарные слушатели?! — возмутился Фрэнк. — Он только сегодня начал работу на студии.

— Да уж, — поддержал его Джо. — Я проработал четыре недели и еще ничего не получал от благодарных слушателей.

— Где ты взял этот конверт, Чет? — спросил Фрэнк.

— Его принес Джек Руис. Не знаю, откуда он его взял, — ответил Чет.

— Джек Руис? — переспросил Джо. — Тот самый человек, которого ты видел на студии перед тем, как я получил удар током?

— Он самый, — кивнул Чет. — Тебе не кажется, что эти происшествия связаны между собой?

— Не знаю. — Джо задумался. — Но, по-моему, нам стоит поговорить с мистером Руисом.

— Ты в порядке, Чет? — спросил Фрэнк, подходя вместе с Джо к вертящемуся стулу. — Можешь закончить передачу?

— Думаю, да, — ответил Чет.

— Тогда мы с Джо пойдем навестим мистера Руиса. — И Фрэнк вышел из студии.

Офисы Руиса и Крэнделла находились рядом. Фрэнк и Джо постояли немного, обдумывая, что сказать Руису.

— Как бы нам все у него вызнать? — размышлял Джо. — Мы же не можем так прямо сказать ему, что считаем, будто он связан с радиостанцией «Череп и кости».

— Мы просто зададим ему несколько невинных вопросов, — ответил Фрэнк. — Попытаемся выяснить, нет ли у него причин вредить собственной радиостанции.

Подходя к офису Руиса, они услышали громкие голоса, доносившиеся оттуда. Один голос был Руиса, второго Фрэнк узнать не мог. Он вопросительно взглянул на Джо.

— Чарльз Хорвиц, — прошептал Джо, — второй совладелец станции.

У двери братья прислушались. Голоса были такими громкими, что из коридора братья легко могли разобрать, о чем речь.

— А я думаю, что ты, как всегда, свалял дурака, — злобно говорил Руис. — Но это не помешает мне использовать твою глупость в своих интересах.

— Ты вечно усложняешь мне жизнь, Джек, — слышался голос Хорвица. — Я иногда жалею, что вообще стал твоим компаньоном.

— Взаимно, — ответил Руис, — но ведь уже недолго нам осталось быть компаньонами, верно?

— Надеюсь, что так. До встречи.

Дверь распахнулась, и в коридор вышел хорошо одетый человек лет шестидесяти. Судя по всему, это и был Чарльз Хорвиц. Братья отскочили от двери и сделали вид, что просто проходили мимо по коридору. Но Хорвиц вообще их не заметил, так как пошел в другую сторону.

Когда он скрылся, братья снова подошли к двери Руиса. Фрэнк дважды постучал, и низкий голос пригласил их войти. Они переступили порог офиса и увидели Джека Руиса, сидевшего за своим столом. Его офис напоминал кабинет Крэнделла, но порядка здесь было больше. Руис был занят какими-то бумагами, но когда братья вошли, он поднял глаза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату