Сэр Геррак не ошибся, сказав, что Брайену более, чем кому-либо другому, по душе битва. В то время как Джим ждал стычки с естественным отсутствием энтузиазма, думая о различных видах оружия, которые могут обрушиться на него и нанести ему всевозможные повреждения, несмотря на доспехи, Брайена, похоже, не тревожили подобные мысли. Очевидно, он всегда с радостью предвкушал, как обрушит свое оружие на других.
Брайен обладал приятным баритоном, а его хорошее настроение, как всегда, оказалось заразительным. Джим почувствовал, что мрачная утренняя хандра покидает его благодаря жизнерадостному веселью Брайена, а также взошедшему солнцу, которое начало понемногу пригревать.
Но рыцарь внезапно умолк на середине куплета. Он повернулся и посмотрел на Дэффида, который ехал по другую сторону от Джима, поскольку, удалившись от замка, они все ехали в один ряд, как равные.
– Дэффид… я хотел сказать, ваше высочество… – Брайен немного запутался в словах.
– Дэффид, сэр Брайен, – перебил его лучник, – Дэффид ап Хайвел, с которым ты хорошо знаком.
– Да. – Брайен все еще с трудом подбирал слова. – Но… я хочу сказать… этот титул… маленькие люди, похоже, считают, что он принадлежат тебе по праву, не так ли? Это настоящий титул? Ты действительно принц Мерлон? То есть я имею в виду… Мне бы не хотелось обращаться к тебе без должной учтивости…
Дэффид рассмеялся:
– Ну полно, Брайен. Что такое принц, если его королевство скрыто под морскими волнами и он не только не может им управлять, но даже не в состоянии туда попасть? Видишь ли, я действительно принц, если говорить о титулах. Но мой титул давно потерял всякое значение, и мне гораздо больше по душе быть Дэффидом ап Хайвелом, мастером из мастеров в искусстве стрельбы из лука, чем каким-то принцем. Короче говоря, я перестаю быть принцем, как только мы покидаем замок де Мер.
– Ну, если ты так говоришь… – Брайен нахмурился. – Но, по-моему, это как-то странно. Во всем мире люди стремятся, чтобы их называли баронами, герцогами, не говоря уже о принцах, а ты и так один из них, но тебе хочется, чтобы мы, как прежде, принимали тебя за самого обыкновенного лучника…
– Самого необыкновенного лучника, – поправил Джим.
– Пусть какого угодно необыкновенного! Все равно, мне кажется, это несправедливо, – возразил Брайен. – Только учтивые манеры отличают нас от грубых скотов. Ну и наши души, конечно… – Он перекрестился. – Обычно к человеку относятся в соответствии с его положением и титулом – иначе и быть не может в приличном обществе, – продолжал Брайен. – Поэтому мне кажется, Дэффид, ваше высочество, раз уж ты на самом деле принц, тебе нельзя отказываться от своего титула; и все должны оказывать тебе должное уважение.
– Оставим это, – возразил Дэффид. – Называть меня принцем Мерлоном столь же бессмысленно, как величать кого-нибудь принцем Воздуха. Мой титул не имеет никакого реального значения для нынешних людей. Я – лучник и нисколько не стыжусь этого. Чего мне еще желать? Ты окажешь мне большую любезность, сэр Брайен, если будешь считать меня тем, кем считал прежде, а когда мы покинем эти края, позволишь мне ехать позади тебя, как человеку более низкого ранга, чем твой.
– Ты в самом деле этого хочешь, Дэффид? – спросил Брайен, пристально глядя на него своими ясными голубыми глазами.
– Да, хочу, – ответил Дэффид.
– Ну, тогда другое дело! Желание друга надо уважать. Даю тебе слово, Дэффид. Когда мы покинем замок де Мер, но не раньше, или, по крайней мере, когда поблизости не будет тех, кто знает тебя как принца, я стану говорить с тобой и думать о тебе лишь как о лучнике, которого знаю последние два года.
Видит Бог, быть лучником тоже превосходное занятие. Я сам обращаюсь с луком не лучше, чем Джей… – речь Брайена прервал внезапный приступ кашля,– чем тот, кто никогда не брал в руки оружия.
Джим тактично не обратил внимания на эту оговорку.
– Тут я не стану возражать, – улыбнулся Дэффид. – Но готов побиться об заклад, что, если тебе придется в течение года или около того защищаться только с помощью лука, ты тоже станешь лучником, вполне достойным этого звания.
– Ты так думаешь? Интересно. Но боюсь, у меня не будет времени для такого опыта.
Некоторое время они ехали молча.
– Ну а теперь, раз с титулом Дэффида все ясно, не обсудить ли нам еще одну тему? – предложил Джим. – Нам предстоит участвовать во встрече предводителей там, где соберутся приграничные жители, а маленькие люди будут где-то поблизости. Но потом, думаю, нам придется сделать круг, чтобы прибыть к месту сбора полых людей с севера, со стороны Шотландии, иначе они могут что-нибудь заподозрить. – Он многозначительно посмотрел на обоих своих соратников и продолжил:
– И тут меня кое-что беспокоит. Без одежды они могут передвигаться по лесу незаметно даже верхом на своих невидимых конях, хотя это и не очень удобно. Боюсь, как бы они не увидели или услышали что-нибудь такое, что могло бы вызвать у них подозрение.
– Не бойся, – послышался совсем близко хриплый голос, и, оглянувшись, они увидели Снорла. Он бежал трусцой рядом с ними и скалился, будто ухмылялся. – Я был рядом почти с тех самых пор, как вы покинули замок, – сказал Снорл. – И я буду с вами, хоть вы меня и не увидите, когда мы пойдем к полым людям. Обещаю, что ни один полый не приблизится настолько, чтобы увидеть или услышать вас прежде, чем вы будете об этом предупреждены. А теперь езжайте куда и как хотите. Вы меня не увидите, но я буду рядом.
С этими словами Снорл снова исчез, хотя Джим мог поклясться, что в лесу, где совершенно отсутствовал подлесок, волку негде спрятаться.
– Вот и хорошо, – пробормотал Джим. – Значит, с этим все в порядке. Судя по всему, мы довольно рано прибудем к месту сбора приграничных жителей. – Он на минуту задумался. – Впрочем, это даже неплохо. Если мы приедем рано, то и встреча предводителей может начаться раньше, а это нас вполне устроит. Тем более что нам нужно сделать круг, прежде чем встретиться с ними. Вы согласны?
Брайен с Дэффидом кивнули.