прокурор вряд ли отменят расследование.
Братья снова уткнулись в экран.
Расследованию подлежит не мой клиент, — продолжал Делани, — а сам комиссар Кроуфорд. Он не контролирует ситуацию ни в академии, ни в самом Управлении. Сегодня он попытался замять происшествие на учебных стрельбах. А ведь могли пострадать ни в чем не повинные люди!
Что верно, то верно, — пробормотал Джо, думая об отце и о случайно миновавшей его пуле.
Какой смысл комиссару Кроуфорду замалчивать дело? Ведь это мог быть несчастный случай, и только, — спросил репортер.
Прямой смысл, — гнул свое адвокат. — Если провести расследование, то комиссар рискует лишиться должности. Оно может вскрыть злоупотребления властью, о которых общественность ничего не знает. Возьмите хотя бы покровительство, оказываемое комиссаром своему внуку, курсанту академии. Сколько раз он нарушал дисциплину— и ничего. А нарушения были грубейшие, вплоть до мошенничества на экзаменах и кражи пистолета с патронами из арсенала!
Это очень серьезные обвинения. Вы можете их подтвердить? — допытывался репортер.
Поговорите с лейтенантом Редпатом, если не верите! — огрызнулся Делани. — Повторяю, комиссар Кроуфорд не соответствует занимаемой должности. Не может навести порядок даже в Полицейской академии! Противясь исключению внука, использует власть в корыстных целях. А вместо того, чтобы оправдаться перед налогоплательщиками, старается опорочить честных бизнесменов— таких, как Джек Бранниген!
Все сходится, — сказал Фрэнк, набрасываясь вместе с братом на ужин из ростбифа, жареного картофеля и содовой. — Расчет Делани ясен — добиться, чтобы комиссара отстранили от должности. Если Кроуфорда уволят, расследование может затянуться.
Причем до бесконечности, — добавил Джо. — Делани известный крючкотвор, может своего добиться.
Задумано неплохо. Отец должен сделать так, чтобы задумка не сработала. А наша задача — помочь отцу.
Нам бы найти того человека, который звонил, — вздохнул Джо. — И бухгалтерскую книгу. Тогда дело в шляпе…
Зазвонил телефон. Фрэнк взял трубку. Это был мистер Харди.
Я только что встречался с комиссаром. Приезжайте в гостиницу, нужно поговорить.
Едем, — сказал Фрэнк.
По пути в центр братья еще раз обменялись впечатлениями о событиях последних дней.
Мне пока неясно, какую роль играет Редпат, — сказал Фрэнк. — Записка и выстрелы в отца— скорее всего дело рук О'Коннора.
Конечно, не Филдинга, — заметил Джо. — Он, разумеется, был бы рад, если бы Ларри исключили, но зайти так далеко… Не верится.
Да, я видел, как он был удивлен этими «случайными» выстрелами, — согласился Фрэнк.
Они въехали на гостиничную стоянку, оставили фургон и поднялись на лифте на седьмой этаж. Фрэнк постучал в отцовский номер. Никто не отвечал.
Фрэнк постучал громче. В комнате было тихо.
— Папа! — позвал Джо, барабаня в дверь. Потом попытался открыть ее, но дверь была заперта. — У него, наверное, появилось что-нибудь срочное. Поедем назад, может, он к нам заехал.
Перед уходом они справились у портье, не оставлял ли мистер Харди записку. Нет, не оставлял. Братья помчались в мотель «Колокол свободы».
Это не похоже на папу, — сказал Джо, подруливая к мотелю, — он обязательно оставил бы нам записку, нашел бы способ сообщить, где он.
Может быть, он звонил не из гостиницы? — предположил Фрэнк.
Это звучало убедительно.
— Ехал откуда-нибудь и по пути позвонил…
Братья вошли к себе в номер.
— Что это там на полу? — сказал Джо.
Фрэнк поднял сложенный листок бумаги, развернул, пробежал глазами… Потом, скомкав листок, швырнул его в стену и кинулся к окну.
— Ты чего? — удивился Джо.
Фрэнк молча стоял у окна. Потом он сделал глубокий вздох и проговорил:
— Папу похитили!
ГДЕ ФЕНТОН ХАРДИ?
Джо мигом поднял бумажку. Там было написано: «Не суйте нос не в свои дела, не то вашему папаше крышка». Джо всмотрелся в почерк.
— Каракули какие-то, едва разберешь. Такие же, как и в первой записке. Одна рука, это ясно, но вот чья?
Фрэнк тем временем взял себя в руки. Он отвернулся от окна и стоял, задумчиво глядя на брата.
Что же нам делать? — озабоченно спросил Джо. — Надо во что бы то ни стало найти папу.
Прежде всего надо позвонить комиссару, — сказал Фрэнк, берясь за телефон.
Комиссар Кроуфорд сразу же взял трубку.
Нам в мотель подбросили записку, — сообщил Фрэнк. — Они похитили папу!
Немедленно отряжаю на поиски специальную оперативную группу. Не беспокойтесь, мы его разыщем, — успокаивающе сказал комиссар. — Сами вы пока ничего не предпринимайте. Выполняйте свое задание в академии.
Фрэнк передал содержание разговора брату* и, покачав головой, добавил:
Не можем же мы сидеть сложа руки, когда отец в опасности!
Магазин игрушек! — вдруг выпалил Джо. — Спорим, они отвезли его в магазин игрушек!
Поехали! — Фрэнк вскочил с места.
Он гнал машину с предельной скоростью. Подъехав к магазину, братья первым делом прокрались к задней части здания. Света в знакомых окнах на этот раз не было. Дом казался совершенно безлюдным.
Где же он может быть? — проговорил Фрэнк, быстро усаживаясь на водительское сиденье и вставляя в гнездо ключ от зажигания.
А что если в музее, о котором говорил Марино? — предположил Джо.
Да, но в каком музее? — возразил Фрэнк, доставая из бардачка карту города. — В Филадельфии полным-полно музеев. Вдобавок это, может, и вовсе не музей, а условное слово, обозначающее что угодно…
Да-а… — протянул Джо. — Неужели нет никакого выхода?
Закусив губу, Фрэнк напряженно думал.
Знаешь, — сказал он наконец, — кажется, пока объясниться с О'Коннором.
Я готов, но где его найти? Мы не знаем, де он живет.
— Заедем в училище. Сегодня есть вечерние занятия. Может, он там? — Помолчав, Фрэнк добавил: — Ларри с Деннисом Филдингом тоже могут там быть. Сегодня они участвуют в вечернем патрулировании на специальной машине с кадровым полицейским. А на следующей неделе приступают к дневным обходам.
Подъехав к училищу, братья увидели зеленый седан О'Коннора, припаркованный на стоянке около здания. Фрэнк перегнал свою машину на другую сторону улицы. Отсюда были хорошо видны и выход из здания, и ярко освещенная площадка для машин, и автомобиль сержанта.
Ждать пришлась недолго: минут через пятнадцать показался О'Коннор. Он быстро подошел к своему автомобилю и выехал со стоянки. Фрэнк вывел фургон с обочины на проезжую часть и последовал за зеленым седаном.