Что вас привело сюда, сержант? Нет, я не жалуюсь, вы появились как нельзя более кстати…
Когда произошло замыкание, — начал объяснять полицейский, — сигнал автоматически поступил и в пожарную охрану, и в полицейское управление. Это предусмотрено системой безопасности на случай пожара или ограбления. Приехав, мы не обнаружили на складе никаких неполадок, поэтому спустились в лаборатории, собираясь сражаться с пожаром.
А вместо этого нашли нас, — перебил его Фрэнк, — сражающихся за свои жизни!
Вы, быть может, не знаете, — продолжал сержант, — что эта фирма принадлежит Тэду Брэдшоу. Он унаследовал ее от своего дяди и с тех пор постоянно терпит убытки. Думаю, он решил заняться воровством, чтобы поправить свои дела.
А сам пока взял на фирму заместителя, чтобы иметь возможность писать статьи в газеты, — добавил Джо. — Отличная ему пришла в голову уловка: что может быть естественнее, чем репортер на месте преступления.
— Что ж, теперь нам понятно, что делать дальше, — усмехнулся полицейский. — Нужно выяснить, кто из сотрудников лаборатории был в сговоре с Брэдшоу и Файзером, а кто работал честно, ни о чем не подозревая. — Он вздохнул. — 'Гамадрид' — старая фирма с хорошей репутацией, здесь работает много серьезных ученых, чья деятельность совершенно законна.
Поднявшись за полицейским наверх, в помещение склада, ребята наткнулись на толпу растерянных рабочих, ждущих, когда их отвезут в участок.
А где же Брэдшоу? — оглядевшись, спросил Джо.
Неизвестно. Верно, сбежал под шумок. Ну ничего, мы разослали во все участки его словесный портрет, так что далеко не убежит.
Полицейский вручил сержанту листок бумаги. Сержант удивленно поднял брови.
— Быстро мои ребята справились с ревизией?
Согласно заключению две из пропавших из зоопарка змей здесь, а две отсутствуют — королевская кобра и тигровая змея. — Полицейский растерянно пожал плечами. — Куда они, интересно, подевались?
Ребята тоже ломали над этим голову, даже когда уселись в машину и покатили назад в Бей-порт.
Выехав из города, они остановились перекусить.
Полиция считает, что Брэдшоу с Файзером дали деру. Я слышал, полицейские расставили повсюду патрули и разослали их приметы в шесть соседних штатов, — жуя, поделился сведениями Джо.
Они, может, и дали деру, — покачав головой, сказал Фрэнк, — но я готов поспорить, что сначала они заедут в Бейпорт.
Зачем? — удивился Фил.
— Деньги, — коротко ответил Фрэнк. — Они сейчас нуждаются в деньгах, а я уверен, что деньги спрятаны в Бейпорте.
— А почему не в Нью-Джерси? — поинтересовался Джо. — Откуда ты знаешь?
— От Фила, — с загадочной улыбкой ответил Фрэнк.
От меня?! — воскликнул Фил. — Каким это образом ты сделал такое умозаключение?
Потому что у тебя есть… вернее, было в банке десять тысяч долларов, пока полиция их не конфисковала, — пояснил Фрэнк. — И появились они почти сразу, как только все началось.
Ну да, они перевели эти деньги на мой счет, чтобы еще больше меня подставить, — по-прежнему ничего не понимая, отозвался Фил.
А ты подумай, — предложил Фрэнк. — Они с самого начала решили свалить все на тебя, так? На это указывают все улики. Десять тысяч для них пустяк: операция со змеями должна была принести им миллионы. Наверняка они держали наготове кругленькую сумму, чтобы воспользоваться ею, если что- нибудь приключится. Часть этих денег они пустили на то, чтобы очернить тебя.
Что означает, что они все еще в Бейпорте, если только не успели заграбастать свои денежки и смыться, — задумчиво потягивая шоколадный коктейль, произнес Джо. — На их месте я бы держал деньги под рукой. Не исключено, что они спрятаны где-нибудь в зоопарке.
Точно! Голову даю на отсечение! — возбужденно воскликнул Фил. — Давайте проберемся туда и попробуем их поймать!
Фрэнк улыбнулся рвению друга.
— Какой ты быстрый, Фил, — сказал он, когда они, заплатив по счету, шли к машине. — Этой парочки уже наверняка и след простыл, но я в любом случае позвоню Коллигу и сообщу ему о наших подозрениях. От этого зависят дальнейшие действия полиции.
Ребята остановились возле дома Фила, который хотел захватить чистую одежду. К тому времени, когда братья Харди добрались до дома, солнце уже село, подул порывистый северный ветер и на улице стало совсем холодно. Джо бросил взгляд на окна.
Свет не горит. Родителей, видно, нет.
Значит, они у кого-то из соседей, — предположил Фрэнк, кивнув на родительскую машину у гаража, и улыбнулся Филу. — Дай мне наконец этот несчастный спальник, Фил, а то в прошлую ночь мы так и забыли про него из-за всей этой суматохи.
Диван с одеялом тоже не так плох, — пожав плечами, сказал Фил, — но спальник не помешает.
Он протянул Фрэнку спальный мешок, подобрал с полу свой рюкзак с чистой одеждой и вылез из машины.
Ребята подошли к дому и остановились, ожидая, когда Джо откроет дверь.
Странно, — пробормотал тот, вставив ключ в замочную скважину и нахмурившись, — дверь открыта.
Не похоже на родителей… — задумчиво сказал Фрэнк.
Джо толкнул дверь. В гостиной ему почудился какой-то шипящий звук. Он подскочил к дверям и, включив свет, в ужасе застыл.
Фентон и Лаура Харди сидели на диване связанные, с кляпом во рту. Над ними склонился Тэд Брэдшоу. Между репортером и родителями стояла большая стеклянная клетка.
— Ага! Вот и наши господа сыщики! — с гнусной ухмылкой воскликнул Брэдшоу. — Очень вовремя! — Он сорвал с клетки крышку. — Прощайтесь со своими родителями!
Из клетки выскользнула пятнистая змея в черную и оранжевую крапинку.
— Тигровая змея! — выдохнул Фил.
Когда змея легла возле дивана на ковер, Лаура Харди невольно дернулась. Змея тут же насторожилась. Ее голова приподнялась, и из глубины пасти вырвалось отвратительное шипение.
Стараясь не делать лишних движений, Брэдшоу осторожно отодвинулся от нее.
— Вы разрушили мои планы, Харди, — злобно прохрипел он. — Любуйтесь теперь, как моя приятельница разрушит вашу семью!
Ребята не могли оторвать глаз от дивана. Змея изготовилась к нападению. В любую секунду она могла броситься и поразить первую жертву.
СПРАВЕДЛИВОСТЬ ТОРЖЕСТВУЕТ
Джо метнулся через комнату к Брэдшоу, но тот увернулся от нападения и схватил Джо в охапку.
Однако атака Джо отвлекла змею.
— Спальник, Фил! — крикнул Фрэнк.
Фил швырнул ему спальный мешок, не отрывая глаз от здоровенной змеи, настороженно застывшей всего в нескольких дюймах от дивана. Фрэнк расстегнул спальник по всей длине, превратив его в одеяло.
Змея теперь смотрела на Джо и Брэдшоу. Репортер подхватил свободной рукой крюк для работы со змеями и уже собирался обрушить его на голову Джо. Он промахнулся совсем чуть-чуть, зато со всей силы попал по змеиной клетке.
Змея злобно зашипела, обеспокоенная шумом и резким движением, и метнулась к ноге Джо,