подобного.
Джо нахмурился.
— Допустим, тебе что-то подсыпали. У тебя есть какие-нибудь соображения, кто мог это сделать и когда? Дуг пожал плечами.
— Думаю, за завтраком. В гостинице шведский стол, так что пока я отходил положить что-нибудь на тарелку, кто угодно мог сыпануть мне какую-нибудь гадость в апельсиновый сок.
Он огляделся по сторонам и, увидев машину на самом краю обрыва, побелел как полотно.
Не смешно, — хрипло проронил он, — мы ведь могли разбиться!
И это чуть не произошло, — подтвердил Фрэнк. — Ну ладно. Я сажусь за руль, а ты указываешь, куда ехать! Чем скорей мы начнем расследование, тем лучше.
Верно, — заметил Джо. — Я теперь начинаю рассматривать это дело как выпад против меня лично.
Въехав на посыпанную гравием гостиничную стоянку, Фрэнк обогнул два больших мотоцикла и остановил машину в самом дальнем углу. Не успел он выключить двигатель, как на крыльце появилась Катрин Домбрэ. Помахав им, она начала спускаться вниз по ступенькам, но вдруг заметила, что за рулем Фрэнк, а не Дуг. На ее лице промелькнуло беспокойство.
Добро пожаловать в Альманэр и на виллу Домбрэ, — приветствовала она их, подходя. — Я так рада, что вы согласились приехать! Дуг, с тобой все…
Все отлично! — Дуг метнул предостерегающий взгляд на братьев. — На обратном пути меня немножко разморило, так что за руль уселся Фрэнк. А ты как?
Она замялась.
Тут еще один… инцидент был ночью. Я позже тебе расскажу. — Она повернулась к братьям Харди. — Вы, наверно, очень устали с дороги? Или хотите осмотреть окрестности?
Не упустите возможность совершить экскурсию с гидом, — пошутил Дуг.
Великолепно! — отозвался Фрэнк. Он бросил взгляд на виллу. Она оказалась больше, чем он себе представлял, — трехэтажная, с балконами вдоль верхних этажей.
Один угол крыши ремонтировался — к нему были подведены металлические леса. Во дворе лежали штабеля тяжелых глиняных плиток черепицы и разные стройматериалы.
Катрин повела их к террасе. Джо восхищенно присвистнул. Вилла стояла почти на самом краю небольшого утеса, а прямо перед ней простирался широкий, открытый ветрам залив, гладь которого пестрела яркими разноцветными парусами серферов.
Мой дядя обожал этот вид, — сказала Катрин. — Я тоже. Если все-таки придется отказаться от виллы, просто не знаю, что я буду делать.
Об этом не беспокойся, — сказал Дуг. — Когда Джо и Фрэнк Харди возьмутся за дело, вся эта чепуха быстро прекратится.
— Надеюсь, — невесело улыбнулась Катрин и отвернулась, но Фрэнк заметил в ее глазах слезы.
Она указала на узкую тропинку, ведущую по склону горы.
Там внизу небольшая бухта. Можно поплавать, когда захочется.
Или заняться серфингом, — добавил Дуг. — Эта бухта — одна из прелестей здешней жизни. Она экономит столько времени — по выходным на дорогах к пляжам Альманэра просто адское движение. Кстати, не попрыгать ли нам по волнам после завтрака? Доски для серфинга я вам одолжу.
— Отлично! — обрадовался Джо.
Фрэнк улыбнулся.
А может, сначала попробуем разобраться, что же тут происходит?
И я как раз это хотел предложить, — поспешно откликнулся Джо.
— Ну конечно, — согласился Дуг. — А пока продолжим экскурсию. Вон там старый амбар — теперь мы в нем храним снаряжение для серфинга. Он достаточно велик, чтобы два-три человека могли приводить в порядок свои доски и даже натягивать паруса.
Он отпер дверь, чтобы они могли заглянуть внутрь. Вдоль стен стояли доски, окрашенные в яркие, кричащие цвета, и мачты, обмотанные парусами. Верстак и козлы, видневшиеся в дальнем углу, говорили о том, что это не просто складское помещение.
Когда они вышли, Дуг тщательно запер дверь.
Мы принимаем все меры предосторожности, — объяснил он. — Здесь же масса снаряжения, усовершенствованного по последнему слову техники, есть такие вещички, до которых додумаются, дай Бог, к Следующему году. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь здесь пошарил.
Значит, у вас всего один ключ? — поинтересовался Джо.
Нет-нет, ключ есть у каждого, кто хранит здесь свое снаряжение, иначе были бы вечные поиски ключа и перебранки. А так каждый может отпереть дверь, когда ему заблагорассудится.
Джо выразительно взглянул на Фрэнка. У Дугласа были своеобразные представления о мерах предосторожности — все равно что «надежный» сейф из фольги. Дуг перехватил его взгляд и густо покраснел.
Фрэнк быстро переменил тему разговора.
А что это за постройка вон там? — спросил он Катрин.
Это была мастерская моего дяди, где он лепил свои скульптуры. С тех пор как его не стало, я держу ее закрытой, но если вы хотите взглянуть…
Конечно, хотят, — вставил Дуглас. — По правде говоря, я тоже не прочь посмотреть.
Так и быть.
Они направились к строению, окна которого были плотно завешены ставнями. Катрин достала из кармана связку ключей.
— Не помню, какой из них, — сказала она. — Я так давно здесь не была.
Продолжая разговор, она пробовала один ключ за другим, понемногу начиная раздражаться.
— Я всегда мечтала устроить здесь гостиницу, — говорила она. — Каким-то образом это способствовало
бы развитию здесь вида спорта, который дядя так любил. Кто-то должен меня очень сильно ненавидеть, если хочет разрушить эту мечту!
— Но, может быть, вовсе не… — начал было Дуг.
Она не обратила на его слова никакого внимания.
Как это все бессмысленно и жестоко! Прошлой ночью, когда мы спали, кто-то тайком прокрался на виллу. Ничего не украли, но разбили три китайские вазы, которые много лет принадлежали нашей семье, утром я обнаружила только мелкие черепки. Я еще могла бы понять, если бы украли дорогостоящий антиквариат. Но просто уничтожить!.. Зачем?
У них могли быть какие-то свои соображения, — сказал Фрэнк. — Если мы узнаем побольше, может, все это начнет обретать какой-то смысл.
Надеюсь. — Катрин наконец нашла нужный ключ и распахнула дверь. — Хуже всего находиться в полном неведении.
В мастерской стоял затхлый запах давно не проветривавшегося помещения. Из-за закрытых спален там царил полумрак, хотя свет и проникал туда сквозь большое окно в крыше. С полдюжины больших и множество маленьких изваяний были беспорядочно расставлены в комнате — как будто ждали, что скоро Жак Домбрэ вернется и продолжит работу.
Засунув руки в карманы, Фрэнк прохаживался по студии, внимательно разглядывая все вокруг. В глубине комнаты, рядом с огромной наклонной чертежной доской помещался комод, ящики которого были до отказа набиты бумагами. Выдвинув верхний ящик, Фрэнк извлек кипу проспектов всевозможных вернисажей и выставок. На каждом из них крупно значилось имя Домбрэ, а рядом упоминались спонсоры выставок — чаще всего парижская галерея Молитор и галерея небольшого курортного городка, соседнего с Альманэром.
Фрэнк собрался было положить бумаги обратно, как вдруг его внимание привлекла пачка рисунков на дне ящика.
Он достал их и стал просматривать. Рисунки поразили его тщательной проработкой мельчайших деталей. На одном из них было изображено лицо, показавшееся Фрэнку странно знакомым. Несомненно, он