конца. Я не очень-то сильный волшебник, но может быть, это не главное. Может быть, дело в том, насколько сильный колдун Экотти. Ведь, имея дело с любым волшебником, я бы ожидал, что он проснется в тот же миг, как мы окажемся перед его дверью, раньше, чем слуга откроет дверь и мы сможем заглянуть. Он должен был немедленно проснуться и предпринять действия — магические действия — против нас. Но он не волшебник.

— Но ты только что сказал, что он использует магию… — озадаченно сказал Секох.

— Однако это еще не означает, что он волшебник, — ответил Джим. — Как сказал Каролинус, он колдун. Это может означать, что колдуны вовсе не так хорошо чувствуют присутствие рядом с ними магии, как волшебники. А может, просто сам Экотти не очень-то опытен. Тогда, если дело в этом…

— Может, войдем прямо к нему, и он не увидит нас, — весело предложил Секох.

Дэффид хмуро взглянул на дракона в человеческом облике, и Секох, казалось, пал духом.

— Извините, — сказал он тихим голосом, — я знаю, что не должен говорить, а только слушать. Но я увлекся.

— Все в порядке, Секох, — успокоил его Джим. — Может случиться так, что, если я прав, мы сделаем именно то, что ты и сказал. Однако все дело в том, что здесь есть риск. Возможно, проснувшись, он почувствует магию, так же как любой… ну, так же как любой волшебник низкого ранга вроде меня. И все же, по крайней мере, у нас есть шанс оказаться вчетвером, вооруженными против самого короля Франции и Экотти.

— Ах! — воскликнул Секох, потирая руки в предвкушении.

— Если, — продолжил Джим, — мне удастся использовать какую-нибудь магию, чтобы связать Экотти руки, мы получим двух ценных пленников, которые могут кое-что рассказать нам, вместо того чтобы слушать, что им будут рассказывать Брайен и Жиль.

— Джеймс, мы можем даже захватить заложников, — задумчиво вставил Дэффид,

— чтобы с их помощью выбраться из города.

Джим на мгновение задумался:

— Может быть, но мы же не хотим привлекать к себе особого внимания. Будет лучше во всех отношениях, если мы просто заставим короля и Экотти забыть о том, что они видели нас, а затем тихонько и незаметно, насколько удастся, удалимся, унеся все, что мы узнаем, в Англию, и сэр Джон Чендос… — Джим замолчал на полуслове. — Слуга идет, — прошипел он, понизив голос.

Он махнул рукой, чтобы его спутники опять спрятались в нише, а сам, по-прежнему невидимый, вышел вперед и встал прямо на пути приближающегося слуги.

Джим внезапно сделал себя видимым, спрятав веточку в руках.

— Стой, — сказал он, встретившись глазами со слугой, и одновременно поспешно написал на внутренней стороне своего лба:

ТЫ -> ЗАГИПНОТИЗИРОВАН Слуга остановился.

— А теперь слушай, — сказал Джим. — Ты не можешь видеть или слышать меня, но подчинишься всему, что я велю. Король передал мне для тебя новый приказ, который очень важен. Ты покажешь мне вход в подземелье. Ты знаешь, где оно находится? Кивни, если знаешь.

Слуга кивнул.

— Хорошо, — сказал Джим. Он опять сделал себя невидимым. — Поворачивайся и веди. Мы следуем за тобой.

Джим оглянулся, чтобы убедиться, что Дэффид и Секох двинулись следом, когда он пошел за слугой, направившимся обратно в зал, из которого только что пришел.

Они неотрывно следовали за ним.

Слуга провел их немного назад по коридору, затем по другому, по третьему и дальше, пока не привел к двери, которую открыл и за которой оказалась лестница, ведущая вниз. Слуга повел соратников вниз по лестнице, и ударивший в нос запах сообщил им, что они идут в верном направлении.

Все еще невидимый, Джим сказал слуге на ухо:

— Прежде чем тебя заметит кто-нибудь там, впереди, остановись и дай мне возможность заглянуть вперед. Понял? Кивни, если понял.

Слуга кивнул.

Ступени лестницы были сколочены из грубых досок, некрашеных и неоструганных.

— Иди тихонько, — прошипел Джим на ухо слуге, — на цыпочках.

Слуга повиновался.

Джим, Дэффид и Секох шли за ним тоже на цыпочках. Лестница тонула бы в полной темноте, если бы не слабый отсвет от каменных стен и коридора внизу, под лестницей. Этого света было достаточно. Во всяком случае, достаточно, чтобы видеть, куда ставить ногу.

За три ступеньки до конца лестницы слуга остановился. Джим проскользнул мимо него и встал, прижавшись к стене слева. И только тогда он понял, что это голая земля. Подземелье, как и большая часть средневековых подземелий, было просто норой в земле. Коридор был укреплен камнями сверху, снизу и по бокам, просто чтобы не дать земле обвалиться.

Продолжая скользить рукой по земляной стене, Джим спустился и осторожно заглянул за угол, в коридор, который вел налево. Затем он вспомнил про веточку, делавшую его невидимым, и выглянул смелее.

Освещение, позволявшее видеть, куда ставить ноги, создавала простая высокая сальная свеча, стоящая на столе, возвышаясь над горкой оплавленного воска. Джим обнаружил, что его приветствует ее жирный запах.

За столом сидел крупный мужчина средних лет, с недельной седой щетиной на лице. На столе стояли пара бутылок вина и металлическая кружка, похоже, оловянная. Джим одним глазом глянул из-за утла в коридор и направил кончик пальца на охранника, который сидел спиной к нему на расстоянии вытянутой руки.

Джим сказал одно слово:

— Замри.

Охранник застыл в тот момент, когда протянул руку за кружкой. Джим вынул веточку из своего шлема, повернулся, чтобы его могли видеть Дэффид и Секох, и знаком велел им сделать то же самое. Они повиновались.

— Спустись с лестницы и стой, пока я не приду и не отдам тебе новое приказание, — сказал Джим слуге, уже не шепотом.

Слуга сошел вниз. Они последовали за ним, обошли его, спускаясь с лестницы, и направились туда, где все еще неподвижно сидел охранник. Джим заговорил с охранником:

— Теперь слушай меня. Через минуту я скажу «стоп». Когда я произнесу это, действие магической команды «замри» прекратится. Но ты не сможешь ни ходить, ни говорить, и так будет, пока я не отдам тебе нового приказания. Если ты меня понял, кивни.

Охранник кивнул.

— Хорошо! — сказал Джим. — Ну а теперь, — повернулся он к остальным, — давайте посмотрим…

— Джеймс! — раздался голос Брайена. — Джеймс, это ты? Джеймс, если это ты, то мы здесь, в последней яме. Жиль и я!

Все вместе они поспешили мимо двух дверей слева, потом мимо двух дверей справа, в которых зияла темнота, к двери в конце коридора, которая была заперта.

— Отзовись, Брайен! — крикнул Джим, стукнув в дверь. — Ты здесь?

— Да! — хором ответили два голоса — Брайена и Жиля.

— Через минуту мы вас выпустим, — сказал Джим и занялся дверью.

Дверь была закрыта на простой ржавый железный брус около двух дюймов толщиной, вставленный в такие же ржавые уключины. Джим потянул за него. Брус с минуту посопротивлялся и подался. Джим открыл дверь и уже шагнул было внутрь, когда сообразил, что если он это сделает, то рухнет вниз. Подвал за дверью представлял собой яму футов четырех глубиной, а то и больше. Жиль и Брайен стояли, прижавшись к земляной стене своей темницы, их головы торчали на уровне колен Джима. Если вонь в коридоре была ужасной, то здесь она оказалась просто удушающей.

— Как нам вытащить вас отсюда? — спросил Джим. чуть не задохнувшись от зловония.

Вы читаете Дракон на войне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату