– Конечно, я, – поспешил заверить Брайена Джим. – Ты не узнаешь меня?

– Клянусь всеми святыми, если бы ты не ответил мне своим голосом, я бы подумал, что тебя сожрал демон. Это действительно ты, Джеймс?

– Да я же, Брайен. Извини, что немного напугал тебя. Но с другой стороны, я доволен. Если я привел в замешательство своего друга, то пираты уж точно перетрусят.

– Клянусь Богоматерью, они умрут от страха.

– Тем хуже для них, – сказал Джим. – Брайен, мне нужно поговорить с Гобом и отправить его с дымом на галеры. Пираты должны решить, что, их корабли горят. Прошу тебя опять покараулить на площадке и, если придет сэр Мортимор, постучать в дверь. Я должен подготовиться к его приходу.

– Я сделаю лучше – сначала постучу в дверь, потом войду сам и удостоверюсь, что ты готов. А сэра Мортимора позовешь ты. С удовольствием посмотрю на его лицо, когда он тебя увидит.

– Так и поступим, – согласился Джим. Брайен вышел из комнаты. Джим подошел к камину и крикнул в дымоход:

– Гоб! Ты где, Гоб? Мне надо поговорить с тобой.

– Я здесь, милорд, – радостно прощебетал гоблин тоненьким голоском.

Гоб выглянул из камина и моментально исчез.

– Гоб! – снова крикнул Джим, наклоняясь над камином еще ниже. – Выгляни, Гоб. Не обращай внимания на мой вид. Я – сэр Джеймс, твой лорд. Только в другом обличье.

Гоблин не отвечал. Джим продолжал звать Гоба. Кричать было неудобно. Мало того что Джим согнулся в три погибели, чтобы его было лучше слышно, мешал еще и висящий на поясе нож, уткнувшийся в самый живот.

– Ты не мой лорд Джеймс, – раздался из камина дрожащий голос. – Ты джинн.

– Я не джинн. Я демон, то есть я хотел сказать, лорд Джеймс Эккерт, но в обличье демона. Я знаю, что похожу на демона, но это действительно я. Вылезай, Гоб. Мне надо поговорить с тобой. Пришла пора напасть на пиратов. Теперь дело за нами с тобой, Гоб. Вылезай, и мы все обсудим.

В камине показалась голова гоблина.

– Если ты действительно милорд Джеймс, скажи, какое имя ты мне дал.

– Гоб Первый де Маленконтри, – ответил Джим. – Я и сейчас называю тебя так, когда захочу. Никто другой так тебя не зовет.

Мало-помалу Гоб выбрался из камина. Джим не шевелился, чтобы не напугать гоблина.

– Если это действительно ты, милорд, – сказал Гоб дрожащим голосом, – то что ты хочешь от меня?

– Я хочу, чтобы ты сделал то, о чем мы договаривались. С минуты на минуту сюда должен прийти сэр Мортимор. Я отправлюсь вместе с ним к его людям. Нужно воодушевить их на бой. Не стану им говорить, что я сэр Джеймс, но надо сделать так, чтобы люди не испугались меня, а, наоборот, поверили в то, что я буду сражаться на их стороне, что я помогу им.

– Ты очень страшный. Ты уверен в том, что ты – это ты?

– Конечно, уверен. Нам надо поторапливаться, Гоб. Скоро встанет солнце. Я хочу, чтобы ты поскорее собрал дым и отправился с ним на галеры. Дым над галерами должен подняться минут через пятнадцать – двадцать.

– Я уже собрал дым в клубок, – проговорил Гоб на этот раз более уверенным голосом. – Что мне делать дальше?

– На первом этаже, где сейчас собираются люди сэра Мортимора, есть камин. Захвати с собой клубок дыма, спустись в этот камин и слушай, о чем пойдет разговор. Как только услышишь о сиюминутной вылазке, отправляйся на галеры. Дым должен подняться столбом над каждой из них. Возможно, все собравшиеся внизу выйдут из замка. Но мы будем ждать, пока, завидев дым, пираты не бросятся к своим кораблям. Сколько тебе понадобится времени, чтобы долететь до галер?

– Сущий пустяк. Пока вы будете выходить из замка, я доберусь до галер и выпущу дым. Но я не могу заставить пиратов броситься к своим кораблям.

– От тебя это и не требуется...

Стук в дверь прервал Джима.

– Брайен? – спросил Джим. – Входи. Когда ты войдешь, меня в комнате уже не будет. Я отлучусь по своим делам. Тебя ждет демон. Ты предупредил сэра Мортимора, какое зрелище его ожидает?

– Предупредил, – ответил Брайен из-за двери. – Может, мне сначала войти одному?

– Будь добр, Брайен. Если сэр Мортимор не возражает, я хочу сказать тебе кое-что не относящееся к предстоящим событиям.

Дверь открылась, и Брайен вошел в комнату. Джим жестом подозвал его к себе и зашептал:

– Не удивляйся, Брайен, я стану говорить измененным голосом. Так будет правдоподобнее. Скажешь сэру Мортимору, что после того, как мы перебросились парой фраз, я просто-напросто исчез. Я думаю, это расставит все на свои места.

– Вне всяких сомнений, – согласился Брайен.

– Тогда впускай его.

Брайен вышел из комнаты. На площадке раздался его голос, обращенный к хозяину замка. Дверь открылась, и сэр Мортимор вошел в комнату. Увидев демона, рыцарь остановился, широко открыл рот, лязгнул зубами, вздрогнул, инстинктивно потянулся за мечом и застыл, скрючившись.

Вы читаете Дракон и Джинн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату