цивилизация ещё не установила межпланетных контактов, но наверняка уже вышла в космос. В ангаре неподалёку находилось множество шаттлов; Арчер с жадным любопытством взглянул на них, от души надеясь, что у него будет время ознакомиться с ними. Капитан нажал кнопку, открывающую люк, и следом за остальными выбрался из шаттла.
Первое, что заметил Арчер, выбравшись наружу, было солнце: солнце, ослепительно сияющее на безоблачном, по земному голубом небе; отражающееся от белоснежного песка, от океанской глади, от спиралевидных зданий, отливающих бледно-зелёным, бирюзовым и розовым перламутром. Высокие деревья, с чьих крупных сине-зелёных листьев стекала вода, шелестели под лёгким дуновением бриза.
– Настоящий рай, – вздохнул Арчер. По настоянию доктора Флокса группа высадки перед вылетом облачилась в скафандры. Будь капитан один, он рискнул бы, полагаясь на последующие меры дезинфекции на корабле, снять скафандр – просто чтобы ощутить кожей ветерок и солнце. Ему очень хотелось вдохнуть полной грудью свежий морской воздух. Кроме того, скафандры и шлемы придавали им странный вид в глазах всех рас, не привычных к инопланетным контактам. Но капитан привык прислушиваться к мнению Флокса и там, где дело касалось других членов экипажа, принимал все меры предосторожности. Рид настоял, чтобы они захватили фазеры. Эпидемия тут или нет – невозможно предугадать, с чем они могут столкнуться.
– Красота, – выдохнул Рид.
– Наружная температура двадцать пять градусов Цельсия, – сообщила Т'Пол, не отрывая взгляда от сканера. – Признаки жизни… – Она указала в направлении зданий. – В этом направлении, капитан. Очень мало и очень слабо.
– Пошли, – сказал Арчер, разом забыв о кораблях и окружающих красотах. Он стремительно зашагал впереди всех, замедлив шаг, лишь когда позади раздался возглас Хоши:
– Капитан!
Арчер обернулся и, проследив за взглядами остальных, заметил, что из люка одного из серебристых кораблей высунута рука. Не человеческая рука – с шестью пальцами, цвета позеленевшей бронзы.
Арчер подбежал первым, на миг опередив Флокса. В открытый люк небольшого, размером с шаттл корабля выпал спиной на поверхность космодрома гуманоид. Ноги его оставались в шаттле. Видимо, болезнь настигла его, когда он пытался взлететь – возможно, убежать от того, что поразило его сородичей. Тёмно- бронзовая кожа, безбровое лицо, ни единого волоска на голове, треугольный нос с косыми ноздрями. Потускневшие тёмные, почти круглые глаза безжизненно смотрели в небо. Лицо его ничего не выражало; безгубый рот чуть приоткрылся, обнажая бледно-розовые дёсны. Перепонки между пальцами рук наводили на мысль, что предки этих людей вышли из океана, покрывавшего большую часть поверхности планеты. Одежду туземца составлял плащ из мягкой полупрозрачной белой ткани с длинными широкими рукавами, напомнившими Арчеру об ангелах, которых он делал в детстве.
Что бы ни убило этого человека, подумал Арчер, он не боялся, даже если и обратился в бегство. Казалось, он просто осел на землю, не имея больше сил держаться прямо.
Склонившись над лежащим, Флокс быстро просканировал его, затем поднял глаза на капитана и тихо, печально произнёс.
– К сожалению, мёртв. Умер совсем недавно.
Арчер молча кивнул.
Флокс несколько секунд изучал показания трикодера, затем осторожно коснулся мёртвого гуманоида, обследовал глаза, нос, рот, тело.
– Никаких следов инфекции. – Доктор сосредоточенно сдвинул брови. – Я вообще не могу определить причину смерти. Моё первое предположение – что такие показатели нормальны для него… но для большей уверенности неплохо бы найти здорового представителя этой расы – для сравнения.
Вытащив фазер, Рид нырнул внутрь корабля и спустя несколько секунд появился снова с выражением благоговения на лице.
– Больше никого, сэр, – объявил он. – Но они летают в космос, это точно. Уверен, коммандер Такер был бы рад разобрать один из этих кораблей – мы могли бы узнать кое-что для себя новое.
– Потом, лейтенант, – коротко ответил Арчер.
– Капитан, – произнесла Т'Пол. Шагнув к ней, Арчер взглянул поверх её плеча на сканер. – Шансы обнаружить живого представителя этой расы значительно уменьшились. С того момента, когда мы покинули 'Энтерпрайз', многие из здешних обитателей умерли. Сейчас живых на этом острове остаётся только одиннадцать, и сигналы сделались намного слабее.
– Пошли, – снова сказал Арчер, бросив последний взгляд на мертвеца. Ему не хотелось оставлять его просто так, не почтив как-нибудь его память. Но, обернувшись к неведомому городу, капитан понял, что необходимо торопиться – иначе им придётся сооружать обелиск погибшей цивилизации.
Когда, торопливо направляясь к указанному Т'Пол зданию, они вышли на заметённую песком улицу, глазам их предстали картины одна страшнее другой. Прохожие, упавшие там, где их настигла смерть, в разных стадиях разложения под жаркими лучами солнца. Флаеры, с одним, с двумя пассажирами, рухнувшие с высоты и превратившиеся в груды обломков, среди которых можно было различить тела в белых плащах. Разбившиеся об землю, запутавшиеся в кустах и шелестящих кронах деревьев, валяющиеся среди ярких цветов на клумбах… Проходя мимо тела, которое клевала какая-то птица, Хоши на миг закрыла глаза, но продолжала двигаться дальше. И снова Арчеру показалось, что жертвы легко, без малейшего сопротивления сдавались неожиданной смерти, настигшей их среди занятий повседневными делами.
Теперь он был уже рад неуклюжему скафандру с его автономной атмосферой: запах разложения должен был быть ужасным. Капитан подумал об эпидемиях на Земле и о том, какой ужас должны были испытывать те, кто оставался в живых. Во время эпидемий чумы в средневековой Европе умирало так много народу, что оставшиеся в живых просто не успевали всех похоронить; и так же было во время эпидемий, поразивших человечество после Третьей мировой войны. И теперь то же самое произошло здесь, с этими людьми, жившими в своём тропическом раю.
Арчер подумал, что порой смерть приходит слишком быстро. Ему здорово повезло: он дожил до возможности делать в своей жизни то, что хотел делать.
Он шёл молча, заставив себя думать лишь о тех, кто ещё жив и нуждается в их помощи. Остальные также не произносили ни слова, лишь Хоши сказала:
– Надеюсь только, что там остался кто-то, с кем я смогу попробовать поговорить.
Никто не ответил ей – даже Флокс. Кругом было тихо, не считая шелеста листьев и птичьих криков. Вскоре группа высадки добралась до цели своего пути – устремляющегося спиралью ввысь здания с отливающими перламутром стенами и широкими окнами в сторону моря.
– Совсем как морская раковина, – тихо, из уважения к умершим произнёс Рид, задрав голову. На его узкое, с несколько ястребиными чертами лицо – такое чисто британское, сказал себе Арчер – упали лучи солнца.
Картина, представшая им внутри, представляла собой ужасный контраст красоте здания. Войдя внутрь и очутившись в просторном, залитом солнечном светом зале с широким, во всю стену, выходящим на море окном, они увидели не меньше семидесяти бронзовокожих мертвецов. Смерть настигла их сидящими, скрестив ноги, на покрытом чем-то мягком полу. Некоторые упали лицом вниз, некоторые привалились к стенам. И у всех были такие же спокойные, безмятежные лица, как у того, кого они видели первым.
Хоши не сумела подавить восклицание ужаса; даже в глазах Т'Пол что-то мелькнуло и тут же исчезло. Вулканка быстро провела сканирование.
– Живые там, – тихо сказала она, указывая на отливающий блеском коридор.
Флокс внимательно оглядывал зал, ничего не упуская.
– Ужасно, – сказал он. – Мирные люди, которые могли построить такой прекрасный город… а теперь большинство из них мертвы.
Арчер положил ему на плечо руку.
– Пойдёмте, доктор. Надо найти тех, кто ещё жив.
Качая головой, Флокс последовал за капитаном.