стиснутая железной хваткой. Свет блеснул на клинке противника, и Сэм в свою очередь сжал его руку, чтобы отвести удар. В таком положении обоим мужчинам оставалось уповать только на свою физическую силу.
Хотя и на голову ниже Мак-Кейда, но соперник был силен как бык, и скоро стало ясно, что победа будет на его стороне.
Он держал свой нож лезвием вверх, и, несмотря на отчаянное сопротивление Сэма, сверкающая сталь с каждой секундой становилась к нему все ближе и ближе. Еще момент, нож коснется кожи, и Мак-Кейд почувствует первый укол. А следом за ним придет мучительная агония, когда холодная сталь располосует его внутренности. От этой мысли живот Сэма непроизвольно втянулся внутрь.
— Поверни его! — раздался сзади голос Нима.
Мак-Кейд обнаружил, что если тянуть одной рукой и толкать другой, то он сможет развернуть противника вправо.
— Готовься к смерти, — проскрежетал мужчина в синем своими желтыми зубами. — Я взрежу тебя, как спелый плод фавы!
Не тратя драгоценных сил на ответ, Мак-Кейд в последнем напряжении повернул желтозубого, одновременно отталкивая одну его сторону и привлекая другую к себе.
И сразу же он услышал свист рассекающей воздух стали и боевой клич Иль-Ронна. Он увидел Нима, когда меч хвостатого уже описывал свою стремительную, несущую смерть дугу, и Сэму оставалось только пригнуться как можно ниже.
Острая как бритва сталь со змеиным шипением впилась в шею обреченного и через мгновение вышла с другой ее стороны. Хлынул поток ярко-красной крови, и голова мужчины покатилась в одну сторону, а тело упало в другую. Они ударились о металлическую палубу с глухим сдвоенным стуком.
Пошатываясь, Мак-Кейд выпрямился и оглядел поле боя. Руки все еще болели от напряжения и стальной хватки противника. Он увидел, что Реба цела и невредима, а уцелевшие громилы разбежались кто куда. Ним вытирал кровь со своего клинка об одежду убитого.
Увидев взгляд Мак-Кейда, Ним усмехнулся за своим забралом.
— В колледже я прошел курс по изготовлению и применению древнего оружия, — пояснил он. — Обычная практика при изучении цивилизации людей и, оказывается, весьма полезная.
Сэм в изумлении покачал головой, говоря:
— Ты не перестаешь удивлять меня, Ним. Ты — сумасшедший сукин сын!
— Можешь сказать это еще раз, — прокомментировала это все Реба, — и добавить к сказанному несколько добрых слов. Пойдем посмотрим, что там внутри.
Пригнувшись, Мак-Кейд с бластером наготове скользнул в дверь.
За ней никого не было. Оглядевшись, Сэм снова испытал сильное удивление. Он ожидал увидеть какую-нибудь лачугу, этакую железную пещеру с кучами мусора, и в ней седовласого старика, называвшего себя Джеком-мусорщиком.
Все было совсем не так. Никакой железной пещеры — прихожая Джека-мусорщика была больше, чем комната Мак-Кейда в отеле, да и выглядела много лучше. Мраморный пол, стены, обитые дорогой красной тканью, и светильник с красивыми хрустальными подвесками. По каким же причинам человек с такими запросами решил жить в удаленной и почти всеми заброшенной части Жестяного города?
— Сюда, — сказал Ним и толкнул дверь кончиком меча.
Мак-Кейд последовал за ним и оказался в пышной гостиной. Она была заставлена дорогой мебелью с богатой обивкой, на стенах висели прекрасные картины, и в ней тут и там стояли финтийские статуэтки. Краем глаза Сэм заметил нечто странное, и он подошел, чтобы выяснить, что это.
— Удивительно! — негромко сказала Реба. — Кто бы подумал, что мы найдем что-то подобное в туннеле девяносто один. Нет сомнения, Джек-мусорщик умеет жить!
— И умирать, — добавил Мак-Кейд. — Смотрите!
Джек лежал на полу за кушеткой. При жизни это был красивый мужчина с вьющимися коричневыми волосами и пышными усами. У него было удивленное выражение лица, будто события развивались совсем не так, как он ожидал.
Мак-Кейд не порицал его за это. Убитый не являл собой приятного зрелища, равно как и нож, торчавший у него из груди. Сначала убийцы изрядно потрудились над ним — этим объяснялись крики, и об этом свидетельствовало состояние его ногтей. Они выдергивали их по одному. Мак-Кейду очень хотелось знать, какую цель преследовали убийцы. Имеет ли это какое-нибудь отношение к Понгу или это разборка совсем по другому поводу? Ответ на этот вопрос мог бы дать только сам Джек-мусорщик.
— Проклятие! — коротко бросила Реба. Тем не менее это прозвучало и как заключение, и как выражение печали.
— Да, — согласился Мак-Кейд. — Ужасная смерть!
— Такой вещи, как приятная смерть, не существует, — сказал Ним, — и поэтому я предлагаю немедленно уйти, чтобы нас не постигла та же судьба. Убийцы могут вернуться.
В словах Нима был глубокий смысл, и, не теряя времени, они выскользнули за дверь и поспешили к главному коридору.
Трудно сказать, есть ли родственники у Джека-мусорщика и уважают ли основатели Жестяного города права наследников, но на всякий случай Сэм, выходя, плотно закрыл дверь.
Она захлопнулась с глухим стуком, какой издают все двери в подвалах любого банка, и теперь, разглядев ее повнимательнее, Мак-Кейд увидел, что и сама дверь, и ее рама сделаны из легированной стали, что идет на обшивку космических кораблей. Возможно, он и был чудаковатым, но дураком убитого никак не назовешь.
Все это заставило Мак-Кейда задуматься еще раз. Ведь такую дверь импульсная пушка — и та в лучшем случае лишь поцарапает, как же убийцы смогли попасть в помещение?
Ответ один: Джек-мусорщик знал своих убийц и сам впустил их. А если при этом добавить удивление, застывшее на его лице, можно прийти к выводу, что это были его друзья. Или те, кого он считал друзьями.
Тела неподвижно лежали там же, где они их оставили; блеснул нож Ребы — это она срезала что-то с одежды обезглавленного трупа, положила себе в карман и снова двинулась по туннелю.
Путь обратно был долгим, но без происшествий. Возле самого отеля Мак-Кейд заметил нескольких полицейских. Его забрызганная кровью одежда и сильно вооруженные спутники должны были привлечь к себе внимание.
Но в Жестяном городе, если у полиции нет причин подозревать, что кто-то напал на одного из ее клиентов, то есть тех, кто согласен оплачивать труд полицейских и делает это, бояться нечего.
Сэм решил зайти к себе, прежде чем снова встретится с Ребой и Нимом. Поэтому через полчаса, входя в комнату Нима, он, после душа и бритья, чувствовал себя намного лучше.
Мак-Кейд сразу же заметил, что обогреватель в номере Нима был включен на максимальную мощность, и уже собирался выразить свое недовольство, когда вспомнил звук, с которым меч ильроннианца рассек шею того коротышки. Жара сразу стала выглядеть мелким неудобством, и вместо выражения недовольства Сэм сказал: «Привет!»
Превратив свою комнату в печь, Ним одновременно воспользовался возможностью снять свою маскировку. Свободный от всех ограничений этой одежды, его хвост ритмично раскачивался в такт каждому слову ильроннианца.
— Добро пожаловать, Сэм! Реба принесла довольно интересные сведения.
— Хорошо, — сказал Мак-Кейд, опускаясь в кресло. — Интересные сведения нам сейчас ох как нужны!
Реба положила ноги в сапогах на журнальный столик и, взяв какой-то проспект отеля, стала обмахиваться им вместо веера.
— Да, это интересно, — сказала она безрадостно, — но только вряд ли поможет! Ты помнишь коротышку, которого Ним ухитрился сделать короче на целую голову?
Мак-Кейд мрачно кивнул.
— Разве такое забудешь? — сказал он, содрогнувшись.
— Так вот, уходя, я срезала эмблему с его формы. Я показала ее Порции, и она сказала, что это —