Роберто присоединился к ней мощными глубокими бросками.
В общем хаосе ощущений и блаженства у Брэнди всплыла единственная мысть: если уж выпадет судьба умереть, то хотелось, чтобы это произошло вот так, как сейчас, в объятиях с Роберто. В любви с ним.
Глава 23
– Мы все сделали! – прокричал в динамик голос дежурного офицера Рэбек. – Управление лифтом налажено! Как вы там? Все ли у вас хорошо?
Хорошо? Брэнди в жизни не чувствовала себя так хорошо. Но…
О Боже, если заработали громкоговорители, значит, за видеокамерами дело не станет.
Роберто тоже это понимал. Он коснулся губами ее рта и тотчас отпрянул. Потом одернул ее юбку и помог Брэнди сесть.
– У нас все прекрасно, – крикнул он в микрофон.
Голос у него был очень серьезный. Офицер Рэбек, вероятно, не знала, что это означает. Но Брэнди знала. Ей уже был знаком этот тон. Это означало, что Роберто очень доволен.
Лифт резко дернулся. Брэнди ахнула и ухватилась за Роберто. Затем лифт медленно пошел вверх, царственно, как королева.
– Мы поднимаем вас на один этаж, – объявила Рэбек. Роберто спешно застегнул молнию брюк и ремень. – На двадцать пятом этаже вас ожидает персонал экстренных служб.
Держась за стену для опоры, Роберто силился встать на ноги.
Брэнди его измочалила – и была этим горда. И чувствовала облегчение, что осталась жива. И… и еще она не соображала, кто она и что.
Роберто подал ей руку.
Брэнди взяла ее, позволив ему помочь ей встать. Она сжала трясущиеся бедра. Сейчас он мог беспрепятственно войти в нее. Она была без трусов. Это было бедствие. Но она ни на минуту не жалела об этом.
Она была жива. Она была влюблена. Она была такая дурочка!
– И без раздумий обращайтесь в «скорую», – сказала Рэбек. – Они знают, что вы перенесли тяжелую психологическую травму. Я советую вам поехать в больницу, провериться и обсудить с врачами свои переживания.
Когда двери лифта плавно раздвинулись, Роберто нагнулся подобрать с пола красный лоскуток и запихнул его в карман.
Ее трусы. Он подобрал их как раз вовремя.
Перед дверями лифта на них уже таращилась целая толпа – персонал службы медицинской и экстренной помощи, представители охранных структур, дядя Чарлз и его секретарша.
Роберто взял Брэнди за руку и помог ей ступить на твердый пол.
Она с трудом удержалась, чтобы не пасть на колени и не начать целовать ковер.
Дядя Чарлз подхватил ее и встряхнул, точно родитель, испугавшийся за своего ребенка.
– Тебе плохо?
– Нет. Все хорошо. Правда, дядя Чарлз. Это просто потрясение и больше ничего. – Брэнди не хотела, чтобы он к ней прикасался. Она не хотела, чтобы сейчас ее вообще кто-то трогал. Все в ней еще трепетало в связи с отголосками сильнейшего оргазма. – Я хотела бы пройти в дамскую комнату.
– Конечно. – Дядя Чарлз позволил ей уйти, запечатлев поцелуй на ее лбу. – Мелисса, вы проводите Брэнди?
– Да, сэр. – Секретарша шагнула к Брэнди.
Но прежде чем они успели уйти, Роберто обнял Брэнди за плечи.
– Сага, – сказал он тихим шепотом, предназначенным только для ее ушей, – нам нужно поговорить.
Она кивнула. Мелисса взяла ее под руку с одной стороны, кто-то из медицинских работников – с другой, и они по коридору направились в комнату отдыха.
Роберто глядел им вслед.
Проклятие! Там, в лифте, он кинулся на нее как алчущий зверь. И взял ее быстро, неистово, жаждая удовлетворения, чтобы не умереть внезапно. Но и ее удовлетворил тоже, а она теперь избегает смотреть ему в глаза. Избегает его.
– Вот, возьми. Вытрись. – Чарлз протянул ему носовой платок. – У тебя лицо в губной помаде.
Роберто уставился на чистый белый платок, потом на пожилого человека, выражавшего взглядом свое понимание.
– Да ты не тушуйся. Если бы я был в лифте вместе с хорошенькой девушкой и думал, что мы погибнем, я бы тоже ее поцеловал.
«Знал бы ты…» Роберто промокнул лоб, убирая пот с бровей, потом обтер губы. Он заткнул платок в карман и застегнул пиджак, чтобы не обнаружились другие улики. Черт побери, как бы в такой спешке рубашка не застряла у него в гульфике!
Вперед выступила женщина-полицейский. У нее были каштановые, с проседью волосы и строгие серые глаза.
– Я – дежурный офицер Рэбек. – Она протянула Роберто руку.