другом, – он взял Саманту за руку. – А мисс Прендрегаст отправится со мной, и я введу ее в курс новых обязанностей.
Уильям подтолкнул Саманту вперед.
– Подождите! – попросила девушка, но полковник словно не слышал ее.
– В три часа у девочек примерка, – бросила Саманта через плечо миссис Честер.
– Я позабочусь об этом, – заверила ее пожилая женщина.
– Затем им надо попрактиковаться в игре на фортепиано и пении.
– Я прослежу и за этим.
– Новые туфли Кайлы не ее размера. Замена прибудет с почтовой каретой.
– Не волнуйтесь, мисс Прендрегаст, – улыбнулась миссис Честер. – Я справлюсь, а девочки мне помогут.
Полковник Грегори буквально выволок ее за порог и захлопнул дверь комнаты для игр.
Саманта немедленно вырвала руку.
– Не смейте обращаться со мною, как со строптивым ребенком!
– Но вы иногда ведете себя именно как строптивый ребенок!
– Я отвечаю в этом доме за ваших детей!
– Я временно освободил вас от исполнения прямых обязанностей.
Саманта открыла было рот, чтобы возразить, но Уильям знаком остановил ее.
– За расписанием будет следить миссис Честер. Думаю, она справится.
Ну конечно, как она могла забыть! Ведь это не ее семья. Она здесь только для того, чтобы учить девочек. А потом им предстоит расстаться.
Глядя прямо перед собой, Саманта упрямо произнесла:
– Лучше было бы оставить меня в детской. По крайней мере до тех пор…
– Пока не кончится праздник?
– Да. Мое прошлое…
– Независимо от того, каким было ваше прошлое, леди Бакнел научила вас держаться с изяществом и грацией, – сказал Уильям. – Неужели вы думаете, что я отвел бы вам роль гостьи, не понаблюдав за вами во время наших совместных трапез, во время уроков, во время наших разговоров?
Так он и в самом деле тщательно изучал ее все это время?
– Вы не совсем понимаете, о чем я, – она пыталась объяснить ему все, не вдаваясь в подробности. – Из-за моего прошлого мне приходилось несколько раз терять место.
– А из-за вашего настоящего я предложил вам быть среди моих гостей, – мистеру Грегори явно понравился собственный каламбур. – И еще я переселяю вас жить в отдельный коттедж.
– Что? – Саманта посмотрела на дверь своей спальни и увидела, что слуги выносят оттуда ее дорожный сундук. – Вы не можете этого сделать! К кому придут ваши дети, если заболеют?
Впрочем, Саманта знала ответ до того, как он прозвучал.
– Именно для этого я нанял миссис Честер. Леди Маршан совершенно справедливо заметила, что вы не имеете времени на личные дела, поскольку девочки постоянно прибегают к вам в комнату.
– Леди Маршан… – Но не могла же Саманта вслух назвать эту женщину коварной интриганкой! – Леди Маршан весьма заботлива, – пробормотала она вместо этого.
– К тому же нам нужна свободная спальня в доме для одной из одиноких леди, которая прибудет на праздник.
Коттедж стоит так уединенно, а Саманте так хотелось остаться в доме, рядом с ним, хотя она и не могла понять почему.
– Мне хотелось бы, чтобы вы перестали подвергать сомнению вещи, в которых ничего не смыслите.
– Отчего же, – вдруг вспылила Саманта. – Я отлично все понимаю. Вы выгоняете меня из моей комнаты.
– Да. Потому что вы не должны находиться рядом и постоянно подвергать испытанию мои моральные устои. Я ведь не такой сильный, каким кажусь. Особенно когда речь идет о вас, – голос его звучал абсолютно спокойно, но Саманта вдруг снова вспомнила их поцелуи перед дверью ее спальни. Охватившую их страсть, чувство слияния друг с другом.
– О, – Саманта шевелила губами, но из горла ее не вырывалось ни звука.
– Кларинда поселится с вами в коттедже. Никто из гостей вас не потревожит. У вас будет компаньонка. – Он нежно коснулся ладонью ее подбородка, и от этого мимолетного жеста у Саманты побежали по спине мурашки. В синих глазах его снова горел огонь, сжигавший Саманту дотла.
– Не надо! – Саманта оттолкнула его руку.
Уильям удивленно посмотрел на свои пальцы, только что касавшиеся ее кожи, словно они жили своей жизнью, а не являлись частью его тела.
– Сами видите, мисс Прендрегаст, вам просто необходимо переехать в коттедж. Так будет лучше для нас