послужило сигналом к восстанию трех кантонов.

...великой драмы... – то есть драмы Шиллера «Вильгельм Телль» (1804).

Саксон Грамматик – датский летописец XII века.

«Вилькина-сага» – немецкая компиляция, созданная в XIII веке на основе героических саг исландского эпоса «Эдда».

...ветеран, служивший еще при Карле X... – Начиная с XVII века швейцарская гвардия охраняла французских королей. В 1815 году она была восстановлена, и четыре полка швейцарцев служили в охране последних Бурбонов – Людовика XVIII и Карла Х – вплоть до Июльской революции 1830 года.

...между Дувром и Кале – то есть через Ла-Манш, между Англией и Францией. Доде намекает на грубость, которая якобы была свойственна английским туристам во Франции.

...член братства святого Губерта – то есть охотник. Святой Губерт считался покровителем охоты.

Дюгазон Роза (1755—1821) – знаменитая певица, выступавшая в Комической опере в Париже. Ее имя передается по наследству актрисам этого театра, с успехом исполнившим роли, в которых блистала Дюгазон.

Верцингеторикс (умер в 46 г. до н. э.) – предводитель восстания галлов против римлян, разбитый Цезарем и казненный в Риме. Его внешность нам неизвестна, но на памятнике (1865 г.) скульптор Милле изобразил его усатым.

...спасся во время гибели «Медузы». – «Медуза» – французский корабль, потерпевший крушение 2 июля 1817 года по пути в Сенегал. Пассажиры и экипаж пытались спастись на огромном плоту, на котором они двенадцать дней носились по морю без пищи и воды. Когда бриг «Аргус» подобрал плот, из ста сорока девяти человек в живых осталось двенадцать.

Двуликий Янус – бог дверей у древних римлян; его изображали с двумя лицами, обращенными в разные стороны.

Никер-бокеры – широкие шаровары до колен.

Орифламма – знамя французских королей.

...лихого вояку звали Пласидом, а Спиридионом – этого толстокожего буйвола... – Пласид (франц.) – значит «мирный, кроткий». Спиридион – персонаж одноименного романа Жорж Санд (1839), монах-мыслитель и правдоискатель, разочаровавшийся в религиозной догме.

Ветиверия – сорт сухих духов, представляющий собой высушенные корни индийского растения.

...темницей, в которой некогда томился... Бонивар и которую прославили Байрон и Делакруа. – Бонивар Франсуа (1493—1570) принимал участие в борьбе Женевы против герцога Савойского, Карла III, и за это был заточен им на семь лет (1530—1536 гг.) в замке Шильон. Байрон сделал этот эпизод сюжетом поэмы «Шильонский узник» (1816); Делакруа изобразил на одноименной картине (1835 г.) тот момент, когда прикованный Бонивар видит, как в той же темнице умирает его младший брат.

Ваад (Во) – один из кантонов Швейцарии.

Абенсераг – герой повести Шатобриана «Похождения последнего из Абенсерагов» (1827).

Христиания – старое название Осло.

...проникшись идеями Шопенгауэра и Гартмана... – Артур Шопенгауэр (1788— 1860) рассматривал реальный мир как царство несовершенства и страдания, а выход из него видел в отказе от жизненных интересов, от деятельности. Немецкий философ Эдуард фон Гартман (1842—1906) учил, что всякий человек обречен на страдания, ибо существует как индивидуум; избавить от страданий может только «несуществование».

Германик (15 г. до н. э. – 19 г. н. э.) – приемный сын императора Тиберия, полководец, победитель германцев, любимец римского народа.

,

Примечания

1

Царицу гор (лат.).

2

Не понимаю (итал.).

3

Болван (лат.).

4

Камедным сиропом (лат.).

5

Прислужник (лат.).

6

Прекрасно!.. О! Прекрасно!.. (нем.).

7

Да... прекрасно... (англ.).

8

»А, идите вы!..» и «А, чтоб!..» – распространенные в Тарасконе ругательства, смысл коих не совсем ясен. Дамы – и те употребляют их иногда, но неизменно смягчая: «А, чтоб!.. – извините за выражение!..» (Прим. авт.).

9

Исландская... (нем.).

10

В «Вилькина-саге» написано... (нем.).

11

...что исландский король Некдинг... (нем.).

12

Ярким светом (итал.).

13

»Отлично!» (англ.), «Поехали!» (итал.), «Вперед!» (нем.).

14

Чаевыми (нем.).

15

С оружием в руках (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату