Яшка не удержался и прыснул со смеху и, чтобы скрыть это, громогласно заявил:

— Обед готов! За вкус не ручаюсь, но горячо будет!

— Нет, я обязательно должен попасть на этот корабль! — не унимался Иенсен.

— Ладно, садитесь обедать, господин Иенсен.

Иенсен покосился на Яшкино варево и сказал:

— Спасибо, я, пожалуй, поем консервов.

Рыба оказалась полусырой и невкусной. К тому же в ней не было ни капли соли.

— Я же тебе говорил, не забудь посолить! — сказал Витька и потянулся за солью.

— Так я солил, — оправдывался Яшка. — Это все потому, что рыба плавала…

— Хорошо бы сейчас горячей картошки с хлебом! — мечтательно сказал Серега. — Или колбасы.

— Можно и каши, — сказал Витька. — Только соленой.

— Кажется, с меня довольно этой индейской жизни! — сердито сказал Алек и отправился на плот за консервами.

В каюте он застал Иенсена, который наклонился над картой.

— Смотрите, как называется наш остров? — спросил Алек.

Иенсен отложил карту и постарался сделать вид, что он занят банкой консервов, которая стояла рядом.

Сундук, окованный медью

Надувная резиновая лодка, готовая к спуску на воду, лежала на берегу. Ребята уже испытали ее — четыре человека могли поместиться с большим трудом и то только благодаря тому, что вода стала более плотной. Иенсен стоял на плоту и с недовольным видом следил за приготовлениями к путешествию на корабль.

— Ребята, а как быть с трансформатором? — спросил Витька. — Брать с собой или оставить?

— Эта лодка обязательно перевернется, — сказал Иенсен. — В такой лодке я не поплыву.

Алек с некоторым сомнением посмотрел на лодку:

— Ты думаешь, Витька, она в самом деле может перевернуться?

— Ну что ты, резиновые лодки не переворачиваются! В худшем случае захлестнет волной… А трансформатор я все же не брал бы.

— Что ему сделается?

— А если за борт вывалится?

— Ты думаешь, он потонет?

— Потонет.

— Даже в плотной воде?

— Все равно, даже если он только намокнет, может испортиться.

— Тогда надо кому-то остаться на берегу! — сказал Алек.

— Ты останешься?

Алек посмотрел на лодку, на море и сказал:

— Нет… Я лучше поеду!

— Ну и все так!

— Надо жребий бросить.

— Пожалуйста, я ведь остаюсь, вы можете доверить мне вашу машинку, — сказал Иенсен.

— Надо жребий бросить, — повторил Алек. — Все равно в лодке только три настоящих места.

Алек поискал взглядом, из чего бы сделать жребий. Он отломал четыре веточки водорослей: три подлиннее, величиной со спичку, и одну покороче.

— Короткая ветка остается!

Короткую ветку вытащил Яшка.

— Ничего, Яшка, если там интересно, мы тебя сменим! — сказал Витька. — Главное, не трогай трансформатор, а то еще включишь что-нибудь другое, и мы все пойдем ко дну!

Алек отвел Яшку в сторону и сказал тихо, так, чтобы не слышал Иенсен, который все время крутился около ребят:

— Ты смотри, Яшка, будь осторожен! Следи, чтобы Иенсен чего-нибудь не напортил!

— Ладно учить-то, сам знаю! Поезжайте! Только быстрее возвращайтесь!

Витька спихнул лодку на воду и вскочил в нее. За ним попрыгали и остальные ребята. В плотной воде лодка имела очень малую осадку и легко скользила по поверхности.

— Вы не очень-то далеко от берега загребайте, — сказал Алек.

Он сидел на корме, а Серега и Витька гребли.

Серега через плечо посмотрел на оконечность мыса, которую надо было обогнуть, и стал подгребать сильнее, чтобы пройти ближе к берегу.

— Ты смотри, Алек, вперед. Как появится корабль, так сразу нам скажешь.

— Как-нибудь соображу! — сказал Алек.

— Здорово ты разыграл Иенсена с этим кораблем! — сказал Витька. — Он и вправду поверил, что это какой-то иностранный корабль.

— А чего же! Он разыгрывал нас английским островом, а я его венгерским кораблем.

— Тоже, не мог лучше придумать. Венгерский корабль! Да у Венгрии никогда и не было ни одного морского корабля!

— Ну, это я так… поторопился.

— Я никак не пойму, что ему от нас нужно? — спросил Серега.

— Как — что? А трансформатор! — сказал Алек.

— Зачем ему трансформатор? Изучать физические законы?

— Ну, такой тип нашел бы, что с ним делать! Он бы фирму открыл: 'Производство простых и сложных чудес'!

Ребята некоторое время гребли молча. Грести было трудно, потому что на весла наматывались водоросли. На поверхности воды плавало много рыб, крабов, моллюсков и всякой другой живности, которая населяет океан.

— Ну как, Алек, не видать корабля?

— Пока нет.

— А все-таки этот трансформатор — интересная штука! — сказал Витька. — Мы просто еще не сумели его как следует освоить, а когда освоим, тогда можно будет очень полезные дела делать.

— Какие же дела? Время пускать обратно? — спросил Алек. — Или скорость света уменьшать? Или трение отменять? Кому это нужно? Только одни неудобства!

— Путешествовать можно, — ответил Серега.

— Путешествовать можно, это я согласен. Хотя путешествовать можно и на самолете. Даже еще удобнее, по крайней мере, всю дорогу посмотришь. Я все еще не могу понять, ребята, как это получается, что мы вдруг оказываемся то здесь, то там. Как это возможно?

— Значит, можно, раз получается, — произнес Серега. — Просто мы еще не всё знаем.

— Ну, а с водой, это, по-твоему, плохо вышло? — спросил Витька. — Если бы ты тогда на плоту не догадался вовремя увеличить плотность воды, Иенсена теперь уже давно акулы бы доедали!

— Ну, допустим, для спасения утопающих это годится. Хотя, по мне, пускай бы этого Иенсена в самом деле акулы сожрали, я бы не пожалел! Он сам вроде акулы.

— Это нельзя, — сказал Серега. — Таков морской обычай: человек за бортом — надо спасать. Кто бы ни был!

— Ну, допустим, — согласился Алек. — А история с обедом? Хорошо, что у нас консервы есть, а если бы не было? Что тогда? Ели бы все сырым?

— Можно было бы на пару варить, — заметил Витька.

— Оч-чень хорошо! Значит, надо переделать все кастрюли? Все кухни во всех столовых? А как будут

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату