— Он согласился выделить ей гораздо большую сумму из своих средств, припрятанных прежде, чем он заявил о банкротстве. Элси в свою очередь обещала разрешить ему свидания с Кэтлин под наблюдением. Так или иначе, у них появилась надежда устроить все таким образом, чтобы не раздирать Кэтлин на части. Элси очень благодарна за все, что вы сделали. Кэтлин называет вас хорошим дядей, который смешно разговаривает.

Николас улыбнулся. Было бы преувеличением сказать, что его лицо смягчилось, но на какой-то момент Мэриэл показалось, что она может себе представить, как бы он выглядел, глядя на собственных детей.

— Я люблю детей. Большинство из них по крайней мере.

— Вы действительно нашли с ней общий язык. У вас есть дети?

Он бросил на Мэриэл ироничный взгляд.

— Нет, я никогда не был женат.

— Не обязательно быть женатым, чтобы иметь детей, — сказала она как можно суше.

Он ответил прямо:

— Для меня обязательно. Я придерживаюсь консервативных взглядов. И не собираюсь заводить детей до свадьбы.

Она не хотела этого говорить, не те отношения, но слова вылетели быстрее, чем она того хотела:

— Со Сьюзан?

— Мы несколько месяцев прожили вместе, — негромко сказал Николас лишенным всяких эмоций голосом. — Все прекратилось несколько лет назад.

Мэриэл сочла его холодность отталкивающей, но тем не менее решительно спросила:

— Что же случилось?

— Мне кажется, вас это не касается, — язвительно ответил он ее же словами.

Смутившись скорее от собственной бестактности, чем от его самоуверенности, она покраснела и пробормотала:

— Да, конечно.

Они медленно шли и уже поравнялись с комнатой Николаса. Он вдруг резко сказал:

— Черт, я вовсе не хотел сказать, что…

В коридоре послышались шаги. Кто-то засмеялся. Ситуация здорово смахивала на старый фарс, особенно когда Николас, пробормотав короткое ругательство, открыл дверь и, схватив Мэриэл за руку, втащил ее внутрь.

— Чертов Сандерсон, — сказал он, едва сдерживая ярость.

— Меня от него воротит, — поморщилась Мэриэл.

— Почему? — резко спросил он. — Что он сделал?

— Ничего. — Напуганная его мрачным тоном и выражением лица, она покачала головой. — Абсолютно ничего. Я с ним обменялась лишь парой слов. Он просто чересчур въедливый, неуправляемый. Особенно, когда дело касается вас.

Николас подошел к комоду, на котором стоял поднос, и сказал:

— По-моему, вам нужно выпить.

— Нет, спасибо. — Поколебавшись, она торопливо продолжила: — Я не хотела влезать в ваши отношения со Сьюзан. То есть я, конечно, влезла… Извините, но это меня совершенно не касается.

— Я понимаю ваш интерес, — сказал Николас с горькой иронией. — Именно поэтому я столь бестактно расспрашивал вас о Сентклере. Полагаю, это еще одно из проявлений взаимного притяжения, которое нам совершенно ни к чему. — Он наклонился, исследуя содержимое холодильника. — Здесь есть лимонад.

— Что ж, спасибо.

Он принес ей немного лимонада, и какое-то время она сидела, держа в руках запотевший стакан.

— Мы подумывали о женитьбе, — продолжил Николас, — но в конце концов решили, что не стоит этого делать.

Почему? Взглянув на его лицо, Мэриэл решила, что выпытывать не стоит, да ей и не хотелось слушать дальше. При мысли, что Николас собирался жениться, ее охватила злость.

Ты слишком далеко заходишь, сказала она себе и задала первый пришедший на ум вопрос:

— За что Питер Сандерсон вас так ненавидит?

— За то, что я родился богатым, а он — бедным.

— Бросьте, — возразила она, — в Новой Зеландии это не имеет значения. Я хочу сказать, что он, как и вы, на дипломатической службе.

— Деньги имеют значение где угодно, — цинично ответил Николас. — Но у него есть еще кое-какие основания не любить меня. Я получил должность, о которой мечтал он, и поскольку Сандерсон не может поверить, что проиграл из-за собственных недостатков, то предпочитает считать, что я задействовал старые связи, чтобы добиться своего.

— Понятно. Мне кажется, он опасен. Он вел себя как невменяемый.

От острого взгляда Николаса она ощутила озноб.

— Возможно. Но так или иначе, я его не боюсь.

Конечно, Николас не станет бояться.

— Полагаю, вам вообще ничего не страшно! — выпалила она язвительно.

— Вот тут вы ошибаетесь, — спокойно возразил он. — Ничего не боится только идиот.

Она отпила еще немного лимонада и спросила, надеясь, что вопрос сойдет за обычное любопытство:

— А чего боитесь вы?

Он загадочно и чуть насмешливо улыбнулся.

— Потерять над собой контроль, — признался он.

— Значит, вы фанатик самоконтроля. Меня это почему-то не удивляет, — она говорила легкомысленным тоном, скрывая свои истинные мысли.

— А что пугает вас?

— Откровенность за откровенность? — Скривив губы в гримаске, она начала сочинять легкомысленный ответ, но внезапно передумала и решила ответить честно. — Возможность быть отвергнутой, — быстро произнесла Мэриэл, удивив самое себя.

Она отодвинула стакан с лимонадом. Один бокал шампанского перед ужином не мог вызвать того чарующего, предательского и сладкозвучного пения, которое она чувствовала каждой жилкой. Просторная комната с элегантной обстановкой казалась чужой и пугающей. Взгляд скользнул по спинке кровати, задержавшись на резных рисовых стебельках. Ее тело внезапно охватил жар.

— Мне пора, — поднимаясь, осторожно сказала Мэриэл.

Его золотисто-зеленые глаза посмеивались над ней, тем не менее он тоже встал со словами:

— Да, наверное, вам пора.

На этот раз, кроме них, в коридоре никого не оказалось, хотя приглушенный шум бара свидетельствовал, что жизнь там бьет ключом.

Они молча вышли на кирпичную дорожку под сказочными дубами, древними миртами и огромными цветущими камелиями, казавшимися ровесниками отеля. Прохладный воздух был напитан ароматом азалий.

Подавленная болезненным чувством, которому не могла найти определения, Мэриэл думала о том, что видит Николаса в последний раз.

— Я хочу пройтись по пляжу, — сказал Николас. — Пойдете?

Мэриэл понимала, что надо отказаться, но…

— Хорошо, — согласилась она.

Вскоре под ногами заскрипел песок. Мэриэл остановилась, сняла туфли и, держа их в руке, стала оглядываться в поисках места, где бы их спрятать.

— Давайте сюда, — сказал Николас, забирая и ставя рядом со своими на краю пляжа. — Под третьей пальмой от конца. Не забудьте.

— Отвернитесь, — попросила она.

Он послушно повернулся спиной, и она, сняв колготки, спрятала их в туфлю.

Вы читаете Тайна Мэриэл
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×