знания, употребил на благо всего Человечества.

Возможно, именно поэтому Савелию в самые сложные моменты и помогает его Учитель.

Переговорив с Савелием, Воронов немного успокоился, что не осталось незамеченным.

— Хорошие новости? — спросила Лана.

— Порядок! — махнул рукой Андрей и повернулся к Дональду: — Мне только кажется или это правда, что за домом Рассказова наблюдает кто-то из твоих ребят?

— С чего это ты взял? — удивленно спросил Дональд.

Дело в том, что он действительно на свой страх и риск, не имея связи с полковником Джеймсом, обратился к своему старому сингапурскому приятелю — полицейскому инспектору, работающему в отделе по борьбе с наркотиками, Ризалу Мантазу.

Родители Ризала много лет назад приехали в Сингапур из Малайзии, упорным трудом сколотили некий капиталец и купили сначала небольшую лавку, а через пару лет и магазинчик радио— и видеоаппаратуры. Даже по сингапурским меркам у них была маленькая семья: всего четверо — он, жена, сын и восьмилетняя дочь. Все их помыслы и надежды, конечно же, были связаны с сыном. После окончания школы он поехал в Америку, в полицейскую Академию, которую затем успешно и окончил.

Нужно заметить, что для американской полицейской Академии малайзиец стал своего рода исключением, и то лишь благодаря просьбе одного из преподавателей Академии, дочь которого вышла замуж за Ризала. Трудно сказать, что подтолкнуло длинноногую красавицу из ЛосАнджелеса к довольно невзрачному малайзийцу: то ли желание пойти наперекор родителям, то ли ей захотелось «экзотики». Как бы там ни было, но этот брак был обречен изначально и, просуществовав полтора года, благополучно распался.

После полицейской Академии Ризал полгода простажировался в Нью-Йоркской полиции, в отделе, занимающемся раскрытием убийств. Тут-то он и познакомился с Дональдом Шеппардом, а однажды даже был его партнером в деле. Непонятно, чем была обусловлена взаимная симпатия: американец был на две головы выше Ризала, не говоря уж о темпераменте. Тем не менее, когда они расставались перед возвращением Ризала к родителям в Сингапур, трогательная грусть была написана на лицах обоих.

Дональд Шеппард был уверен, что рано или поздно ему придется прибегнуть к силовым методам, чтобы освободить Воронова, а в этом деле одному не справиться. Тогда-то он и решил разыскать своего бывшего приятеля.

Ризал остался верен своему призванию и трудился теперь в полицейском департаменте Сингапура старшим инспектором отдела по борьбе с наркотиками. Столь быстрому продвижению своего давнего приятеля Дональд Шеппард нисколько не удивился, потому что всегда в него верил.

Их встреча была очень теплой и закончилась в тот день, вернее на утро следующего дня, в ночном баре. Оба с трудом держались на ногах, тем не менее… В тот вечер делового разговора не получилось: он состоялся на следующий день в гостиничном номере Дональда Шеппарда. Однако не успел он и рта раскрыть, как Ризал с некоторой обидой заметил:

— Ты не представляешь, как я обрадовался, когда узнал, что среди участников операции в порту есть и твоя фамилия! К сожалению, в то время я был здорово занят и не смог принять участия в том деле. Я ждал, что ты со мной свяжешься, а ты и не думал этого делать! Конечно, я бы и сам мог выйти на тебя и совсем уж было собрался, но побоялся тебе навредить. Что скажешь, приятель?

Дональд терпеливо слушал, не перебивая, его даже радовал монолог Ризала: он мог спокойно и не торопясь обдумать более-менее правдоподобное объяснение. Сказать всей правды о Рассказове, тем более о Воронове, он не мог, но неожиданно друг сам помог ему своей последней фразой.

— Ты сам и ответил! — Дональд со вздохом улыбнулся. — Я действительно до вчерашнего дня не имел возможности связаться с тобой. Хотя, если откровенно, вспоминал тебя каждый день! — подсластил он пилюлю.

— В таком случае извини! — Ризал протянул ему руку. — Замнем?

— Естественно, замнем! — Дональд ответил крепким рукопожатием. — Тебе и впрямь трудно было правильно оценить мое молчание, — заметил он.

— Почему это? — нахмурился Ризал,

— Так ты ж у нас специалист по психологии преступников, а не своих приятелей! — Шеппард тут же подмигнул и громко рассмеялся.

— Ну пришпилил так пришпилил! — Ризал покачал головой и неожиданно сам прыснул: — Я думаю, о чем это он, а он меня да моим же оружием! Ну и жук!

— Но сейчас я рад не только тому, что встретился с тобой, но и потому, что могу обратиться к тебе за помощью, — начал Дон, когда они успокоились.

— А я рад тому, что ты обратился за ней именно ко мне! — откликнулся Ризал. — Можешь во мне не сомневаться!

— К сожалению, первый контакт с сингапурской полицией оказался не совсем удачным, и, думаю, пройдет много времени, прежде чем полицейские чиновники Сингапура станут оказывать содействие американской полиции.

— В общем, ты прав: та история очень сильно подорвала взаимоотношения правоохранительных органов наших стран. — Ризал сказал это так виновато, словно взаимоотношения испортились по его вине. — Но я думаю, что это не касается нас, старых приятелей, так ведь?

— Так-то оно так! — согласился Дональд. — Но мне бы не хотелось, чтобы у тебя были неприятности из-за меня.

— Что, очень рисковое дело?

— Есть немного, — кивнул Дональд.

— Отлично! — неожиданно воодушевился Ризал. — А то я совсем засиделся: в основном рутинная работа! А докладывать своему начальству я не собираюсь: какое им дело, как я провожу свое свободное время!

— А если еще понадобятся люди?

— У меня найдется пара-тройка надежных ребят! Или этого мало? — спросил Ризал, перехватив скептический взгляд приятеля.

— Да нет, это я о своем, — вздохнул Дональд.

А затем Дональд Шеппард, не вдаваясь в подробности и не называя Рассказова, поведал своему сингапурскому приятелю о некоем «добропорядочном» человеке, который является одной из самых мощных фигур в наркобизнесе на Востоке.

— Ты знаешь, Ризал, это очень хитрый и изворотливый мужик: сам никогда не участвует даже в сомнительных делах. Но к нему масса претензий у многих стран Европы, а также у Америки.

— А что же Интерпол? — нахмурился Ризал.

— Я всегда восхищался тобой: главное всегда видишь в первую очередь! — одобрительно кивнул Дональд. — Дело в том, что ему пока удавалось избежать картотеки Интерпола. Сейчас он допустил один промах, за который его можно прижать даже в Сингапуре, но этот промах такой маленький по сравнению с тем, чем он занимается, что он может отделаться простым штрафом.

— Как же так? — удивился Ризал. — У меня под носом живет, как ты говоришь, настоящий наркобарон, крутой преступник, а я о нем и не слыхивал? А ты в курсе, дорогой мой Дональд, что в Сингапуре за три грамма героина приговаривают к смерти?

— Конечно! — пожал плечами Шеппард. — И я еще раз повторяю: это хитрая и умная бестия, он в вашей стране ведет себя тише воды, ниже травы, а всеми делами заправляет на стороне!

— Так что же ты от меня хочешь? Как же я смогу предъявить ему обвинение?

— Да нет! Мне нужна помощь совсем другого рода. Мне нужно спасти друга, который был захвачен его людьми и по его личному приказу.

— Насколько я понял, ты хочешь освободить своего друга, не прибегая к помощи официальных властей, чтобы не насторожить его, так?

— Именно!

— Это уже сложнее! — вздохнул Ризал. — Сколько времени ты можешь мне дать?

— Дня два-три, думаю, он выдержит.

— Это уже кое-что! Значит, так, сейчас мы расстаемся: мне нужно кое с кем повидаться, а завтра

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату